IN DEN TASCHEN - перевод на Русском

в карманах
in den taschen
в кармане
in der tasche
in der hosentasche
im sack
in meiner jackentasche
in der hose
in der brusttasche
в карманы
in die taschen
in die hosentaschen
в сумках

Примеры использования In den taschen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
keine Schlüssel in den Taschen.
ни ключей в кармане.
hatte ich an manchen Stellen genau Naphthalin in den Regalen- in den Taschen der Kleidung, aber es gab keine Ergebnisse.
я именно нафталин разложила по полкам, кое-где- в карманы одежды, но результатов это не дало.
sie können ihre Hände nicht in den Taschen lassen.
не может удержать руки в карманах.
sie sind hier draußen im Dschungel ohne Schuhe, mit nichts in den Taschen und keinen Etiketten an den Klamotten.
эти люди гуляют по джунглям без обуви С пустыми карманами и без бирок на одежде.
können auch oben Griffe in den Taschen verstauen, wenn sie nicht benötigt werden.
удобной переноски долгое время, ручки тоже можно спрятать в кармане, когда он не нужен.
das keine Hände malen kann- es versteckt sie in den Taschen.
не может нарисовать руки и прячет их в карманы.
in den Türöffnungen und in den Taschen-, die sich selbstbewusst am Stoff selbst festhielten.
в подворотах и карманах- уверенно цепляясь за саму ткань.
fummelte er in den Taschen, und produziert endlich ein neugieriger kleiner deformierte Bild mit einem Gefühl auf dem Rücken,
он порылся в карманах, и производится на расстоянии любопытных маленьких деформированное изображение с догадка на спине,
die Hände in den Taschen, wie ein wildes Tier im Käfig auf
с руками в карманах, ходил, как зверь в клетке,
seine Hände tief in den Taschen, suchen sehr müde,
глубоко засунув руки в карманы, глядя очень усталым,
hatte die Hände in den Taschen und kniff geringschätzig die Augen zusammen,
заложив руки в карманы, презрительно прищурившись,
weniger Geld landet in den Taschen von Kriminellen, Aufständischen
меньше денег попадет в карманы криминала, повстанцев
Nein, ich habe nur Sand in den Taschen.
Нет, в моих карманах лишь песок.
Die Messer werden nicht in den Taschen bleiben.
Но не думай, что ножи останутся в ножнах.
Shameek Smith. Nach dem, was sie in den Taschen fanden.
Шеймик Смит… судя по тому, что нашли в его карманах.
Ich gab ihnen alles Latinum, das ich in den Taschen hatte.
Я отдал им всю латину, что сумел найти в своих карманах.
Ich bin es gewöhnt zu schleppen, aber was ist in den Taschen?
Я привык к нагрузкам, но что у тебя в этих сумках?
Was ist in den Taschen, Cole, und wo bringst du sie hin?
Что в этих мешках, Коул, и куда ты их везешь?
ist das hier wieder ein Ort für Männer mit Geld in den Taschen und Geheimnissen in den Köpfen.
это место куда мужчины приходят с деньгами в их кошельках и секретами в их головах,
abgezapft in die Taschen von irgendwem.
чтобы наполнить чей-то карман.
Результатов: 106, Время: 0.0622

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский