LETZTER NACHT - перевод на Русском

прошлой ночи
letzter nacht
gestern abend
gestern nacht
вчерашнего вечера
gestern abend
letzter nacht
прошлый вечер
gestern abend
letzter nacht
вчерашней ночи
letzte nacht
gestern abend
gestern nacht
прошлой ночью
letzte nacht
gestern abend
gestern nacht
vergangene nacht
neulich abend
letzten abend
letztens
letze nacht
прошлую ночь
letzte nacht
gestern abend
gestern nacht
neulich abend

Примеры использования Letzter nacht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe die Aufnahmen von letzter Nacht aufgehellt.
Да я обработал запись с прошлой ночи.
Oh, bitte bleiben Sie doch und erzählen Sie mir von letzter Nacht.
О, Мишель, если вы не против, останьтесь и расскажите о прошлой ночи.
Bradley Martin wird seit letzter Nacht vermisst.
Брэдли Мартин никто не видел с прошлой ночи.
Hier ist, an was ich mich von letzter Nacht erinnere.
Вот что я помню из прошлой ночи.
Hör zu, wegen letzter Nacht.
Так, слушай, насчет прошлой ночи.
Nein, ich rede von letzter Nacht, als du mich und Spencer sahst.
Нет, я говорю о прошлом вечере, когда ты видел меня и Спенсер.
Vor letzter Nacht?
До прошлого вечера?
Ich schätze, das hat etwas mit letzter Nacht zu tun.
Предполагаю, это как-то связано с прошлым вечером.
Reden Sie von letzter Nacht?
Мсье Зи. Вы говорите про вчерашнюю ночь?
Ich kam vorbei, um mich wegen letzter Nacht zu entschuldigen.
Я просто, э, я пришел извиниться за вчерашний вечер.
Entschuldige wegen letzter Nacht.
Прости за вчерашний вечер.
Nach letzter Nacht?
Seit letzter Nacht.
С последней ночи.
Ich fühle mich schlecht wegen letzter Nacht als du neben mir schlafen wolltest.
Мне не по себе за ту ночь, когда ты захотел спать в моей постели.
Bist du schon wieder munter… nach letzter Nacht?
Итак, ты оправилась от прошлой ночи?
Dann sind wir wegen letzter Nacht quitt.
И мы в расчете за вчерашнее.
Bei der Gelegenheit könnten Sie Walton gleich wegen letzter Nacht befragen?
Может, Вы спросите месье Уолтона о вчерашнем?
Wir haben seit letzter Nacht nicht miteinander gesprochen.
Мы не разговаривали с той ночи.
Es war wegen letzter Nacht.
Это было за ночь.
Erinnert ihr euch an irgendetwas von letzter Nacht?
Вы хоть что-то со вчера помните?
Результатов: 82, Время: 0.0496

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский