LIESS UNS - перевод на Русском

заставил нас
ließ uns
hat uns gezwungen
оставил нас
ließ uns
hat uns verlassen
посадил нас
ließ uns
дала нам
gab uns
brachte uns
заставляет нас
lässt uns
zwingt uns
bringt uns dazu
wir müssen
verleiten uns
заставлял нас
ließ uns
zwang uns
бросила нас
hat uns verlassen
ließ uns
велел
sagte
ließ
befahl
soll
will
gebot
aufgetragen hatte

Примеры использования Ließ uns на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Lobt Gott, dass er ließ uns nicht mehr fern, völlig aussichtslos,
Слава Богу, что Он не оставил нас далеко, совершенно безнадежным,
das schiffte nach Italien, und ließ uns darauf übersteigen.
плывший в Италию, и посадил нас на него.
das schiffte nach Italien, und ließ uns darauf übersteigen.
плывущий вИталию, и посадил нас на него.
Sie sagten:"ALLAH ließ uns sprechen, Der jedes Ding sprechen ließ..
Скажут они[ их кожи]:« Речь нам дал Аллах, Который дал речь всякой вещи».
Der Punkt ist, das ließ uns an ein anderes Sammelalbum denken,
Смысл в том, что это заставило нас вспомнить другой альбом,
Sie sagten:"ALLAH ließ uns sprechen, Der jedes Ding sprechen ließ..
Они скажут:« Нас заставил говорить Аллах, Который заставил говорить всякую вещь».
Lilith zog Nancy die Haut ab, Stück für Stück. Vor unseren Augen, ließ uns zusehen.
Лилит резала ее кожу на ремни один за другим прямо на наших глазах, и заставляла нас смотреть.
Sie sagten:"ALLAH ließ uns sprechen, Der jedes Ding sprechen ließ.
Они сказали:" Внушил нам речь Аллах, который внушил речь всякой вещи,
Die Türen Seal would und ließ uns nicht weiter, so dass meine Geschwindigkeit zu Mantua gab es stay'd.
Seal would до дверей, и не отпускал нас вперед, так что моя скорость в Мантуе был stay' d.
Unsere Lehrerin, eine glühende Verehrerin des Schahs, ließ uns alle Bilder der königlichen Familie aus unseren Schulbüchern reißen.
А наш учитель, обожатель шаха, приказал нам порвать все портреты королевской семьи.
super-positiv. Ließ uns machen, was wir wollten.
супер- позитивная, позволяла нам делать все, что душе угодно.
es hat gestunken und mein Vater ließ uns nicht die Klimaanlage benutzen.
слишком пахло, а мой отец не разрешал нам включать кондиционер.
Senden Sie Ihre Entwurfsbilder, oder Idee zu uns, ließ uns kennen Ihre Anforderung.
Отправьте ваши изображения дизайна или идея к нам, позволила нам знает ваше требование.
Und es ließ uns die ganze Vorstellung,
Это заставляет нас заново осмыслить представление о том,
zentrale Planung progressiv waren, war es einfach für Intellektuelle der Dritten Welt, ja zu sagen,„, ließ uns Frosch über das unordentliche Sozialsystem von Kapitalismus springen
центральное запланирование были прогрессивны было легко для интеллигенток третия мир сказать,« да, препятствовало нам перескочить лягушка над грязный общественным строем капитализма
Und es ließ uns die ganze Vorstellung,
Это заставляет нас заново осмыслить представление о том,
Komm schon, lass uns in der Garage nachschauen.
Ладно, пошли, посмотрим в гараже.
Lass uns einfach das Buch übersetzen, okay?
Просто позволь нам перевести книгу, ладно?
Lass uns mit ihm reden.
Дай нам поговорить с ним.
Öffnet eure Kellertüren und lasst uns eure Marmelade probieren.
Откройте свои двери и позвольте нам попробовать ваши неприятности.
Результатов: 48, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский