LITTEN - перевод на Русском

страдали
litten
erleiden mussten
verletzt werden
erlitten haben
страдают
leiden
werden verletzt

Примеры использования Litten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Danach wusste er, dass er sich besser fühlen müsste, aber das tat er nicht, weil immer noch Menschen litten. Also ging er erneut zum Arzt.
После, он знал, что должен почувствовать себя хорошо, но не чувствовал, ибо люди продолжали страдать.
argumentieren, dass Europa und insbesondere die Eurozone unter einer„Investitionslücke“ litten.
Европа- особенно в еврозоне- страдает от« инвестиционного разрыва».
Ehemalige Insassen, von denen jeder viel Zeit mit Dr. Addy verbrachte und sie alle litten unter dissoziativer Identitätsstörung.
Бывшие пациенты… каждый из них провел немало времени с доктором Эдди, и каждый из них страдал от Д. Р. Л.
subkutanen Läusen erschien höchstwahrscheinlich, als Menschen, die an Läusen litten, die Ursachen von Krätze zu erklären versuchten.
скорее всего, тогда, когда страдающие от вшей люди попытались объяснить причины развития чесотки.
Diese Niederlassungen litten dank besserer Schutzbauten und der sich verbreiternden Flussmündungen weniger unter den Überschwemmungen.
Эти поселения меньше пострадали из-за наводнений благодаря своим более совершенным защитным сооружениям и расширению устьев рек.
So wird beispielsweise gefordert, bis 2015 den Anteil der Menschen, die 1990 an chronischer Unterernährung litten, zu senken und die Kindersterblichkeit um drei Viertel zu reduzieren.
Например, они призывают сократить к 2015 году пропорцию мирового населения, которое испытывало хроническое недоедание в 1990 году, и уменьшить уровень детской смертности на три четверти.
Bei der Menge an Blutverlust, an dem sie beide litten, hätten sie es nicht weiter schaffen können.
Учитывая потерю крови, они оба мучались и не могли сделать этого в любом случае.
Master Corbin… Sie litten einmal unter einem der heimtückischsten dieser Flüche.
Друг мой Корбин, ты был поражен одним из самых коварных ликанских проклятий,
Ein weiterer Tag, den wir litten, was ich mir vorstellen, war eine Form der Schneeblindheit.
Другой день, мы страдания, что я думаю, является формой снег слепоты.
Die Jagdfans litten unter dem Verbot, ihre Waffen mit europäischen Fluggesellschaften nach Großbritannien zu transportieren.
Поместья для любителей охоты пострадали от запрета провозить свое оружие в Великобританию на европейских авиалиниях.
Dr. Turner, Sie litten an einer großen Tragödie
Доктор Тернер, Вы пережили огромную трагедию,
bei denen die Behandlung scheiterte, oder die an Nebenwirkungen litten.
для кого лечение не работает или тех, кто испытывает побочные эффекты.
warum Sie glauben, Sie litten unter Erschöpfung?
по которой вы полагает, что у вас синдром хронической усталости?
Die Abteilung von Pharmakologie, University of Arizona-College von Medacin veröffentlichte im Jahre 1998 dass beteiligte 10 Männer, die unter psychogenischer erektiler Dysfunktion litten.
Отдел лекарствоведения, коллежа Университета Аризоны Медасин опубликовал в 1998 которое включило 10 людей которые пострадали от психогенной эректильной дисфункции.
bösen Geistern litten.
туберкулезом, страдающих от бесплодия, душевнобольных и одержимых злыми духами.
Lille oder Leeds litten nicht unter einem Rückgang der Produktion. Im Gegenteil,
Лиллю или Лидсу, пострадали не от падения уровня промышленного производства,
ich mich freiwillig für den Senatswahlkampf meldete und meine Noten litten.
я выдвинулся в совет колледжа и мои оценки ухудшились.
Es stellte sich heraus, dass alle unsere Probleme von ihnen verursacht wurden: Die halben Häuser waren mit Bettwanzen infiziert und einige litten auch, aber im Geheimen wurden Dienste in Anspruch genommen, um niemanden zu erschrecken.
Оказалось, что все наши проблемы от них: клопами заражено было полдома, и некоторые тоже мучились, но вызывали службы втихаря, чтобы не пугать никого.
erfolgten bereits 1998 und 1999, als über eintausend Tonnen Mais an Menschen ging, die unter der jahrelangen Dürre und den anschließenden Überschwemmungen litten.
более тысячи тонн кукурузы были направлены к людям, которые пострадали в течение нескольких лет засухи и наводнения.
Im Jahr 2010 beispielsweise litten die chinesischen Beziehungen zu Indien, Japan und Südkorea, als China in seiner Außenpolitik gegenüber seinen Nachbarn offensiver wurde.
В 2010 году, например, по мере того как Китай занял более жесткую позицию в своей внешней политике по отношению к соседям, его отношения с Индией, Японией и Южной Кореей ухудшились.
Результатов: 70, Время: 0.0359

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский