MEINES HERRN - перевод на Русском

господа моего
mein herr
господина моего
meines herrn
моего владыки
meinem herrn
господу моему
mein herr
господь мой
mein herr
господом моим
mein herr

Примеры использования Meines herrn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
habe dabei versäumt, meines Herrn zu gedenken"- bis sie(die Sonne) hinter dem Horizont verborgen war.
чем поминание Господа моего, пока не скрылось оно за завесою.
mein Volk, wahrlich,">ich überbrachte euch die Botschaften meines Herrn und gab euch aufrichtigen Rat.
мой народ!">Я передал вам заповеди моего Владыки, И я давал вам верные советы.
Ich überbringe euch die Botschaften meines Herrn und gebe euch aufrichtigen Rat,
Я передаю вам то, с чем послал меня Господь мой, и даю совет вам;
der geringsten Diener einem meines Herrn? Und du verlässest dich auf Ägypten um der Wagen und Reiter willen?
одного из малейших рабов господина моего, надеясь на Египет, ради колесниц и коней?
Güter hingegeben und es darüber unterlassen, meines Herrn zu gedenken, bis sie sich hinter dem Vorhang verbarg.
любовь к благам больше, чем поминание Господа моего, пока не скрылось оно за завесою.
Ich überbringe euch die Botschaften meines Herrn, und ich bin euch ein aufrichtiger und getreuer Ratgeber.
Я передаю вам то, с чем послал меня Господь мой: я вам искренний советник.
Wenn dann das Versprechen meines Herrn eintrifft, läßt Er ihn in sich zusammensinken; und das Versprechen meines Herrn ist wahr.
А когда придет обещание Господа моего, Он сделает это порошком; обещание Господа моего бывает истиной.
Gott meines Herrn Abraham, hast du Gnade zu meiner Reise gegeben, auf der ich bin.
и сказал: Господи, Боже господина моего Авраама! Если Ты благоустроишь путь, который я совершаю.
die sei das Weib, das der HERR meines Herrn Sohne beschert hat.
верблюдам твоим я начерпаю"- вот жена, которую Господь назначил сыну господина моего.
Ich überbringe euch die Botschaften meines Herrn und gebe euch aufrichtigen Rat,
Я передаю вам послания моего Господа и советую вам; я знаю от Аллаха
Sprich: Der Geist ist vom Befehl meines Herrn. Und euch ist vom Wissen nur wenig zugekommen.
Скажи:" Дух- от веления Владыки моего, И скудно ваше знание о том, что вам дается.
Sag: Der Geist ist vom Befehl meines Herrn, euch aber ist vom Wissen gewiß nur wenig gegeben.
Скажи:« Дух- от повеления моего Господа, а вам дано знать об этом очень мало».
Ich überbringe euch die Botschaften meines Herrn und gebe euch aufrichtigen Rat,
Я сообщаю вам послания моего Господа и даю вам искренние советы.
Ich überbringe euch die Botschaften meines Herrn und gebe euch aufrichtigen Rat,
Я довожу до вас послания моего Господа и искренне советую вам(
Besuche uns im Ludus meines Herrn und ich lehre dich den Streich,
Пpихoдите в лудус мoегo гoспoдина и я научу Вас удаpу,
Ihre Rechenschaft ist einzig die Sache meines Herrn, wenn ihr euch dessen nur bewußt wäret!
Только мой Господь предъявит им счет, если бы вы только понимали!
Und wäre nicht die Gnade meines Herrn gewesen, hätte ich sicher zu denen gehört, die(zum Feuer) gebracht werden.
Если бы не милость моего Господа, то я оказался бы в числе ввергнутых в Геенну.
Sag: Der Geist ist vom Befehl meines Herrn, euch aber ist vom Wissen gewiß nur wenig gegeben.
Скажи:" Дух- от веления Владыки моего, И скудно ваше знание о том, что вам дается.
Denn ich brauche dich auf dem Segelgleiter meines Herrn… und ich glaube,
Ты мне нужен на барже моего господина… Думаю,
Ich übermittele euch die Botschaften meines Herrn und rate euch gut.
Я довожу до вас послания моего Господа и искренне советую вам(
Результатов: 130, Время: 0.0512

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский