MIR IST KLAR - перевод на Русском

я понимаю
ich verstehe
ich weiß
mir ist klar
ich hörte
ich sehe
erkenne ich
ich begreife
mir ist bewusst
wird mir klar
schon klar
я знаю
ich weiß
ich kenne
ahnung
я осознаю
ich weiß
ich verstehe
ich erkenne
mir ist klar
wird mir klar
mich realisieren
я поняла
wusste ich
ich verstehe
wurde mir klar
ich erkannte
merkte ich
ich habe gelernt
ich habe verstanden
ich realisierte
wurde mir bewusst
begriff ich

Примеры использования Mir ist klar на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und mir ist klar, dass Sie im Moment manchmal da raus müssen.
И понимаю, что сейчас тебе необходимо бывать там иногда.
Mir ist klar, dass ich den falschen Mann bestraft habe.
Я прекрасно знаю, что наказала не того человека.
Mir ist klar, wie bescheuert das klingt,
Знаю, звучит бредово,
Mir ist klar, was sie geplant hatten.
Я осведомлен об их планах.
Mir ist klar, dass Sie eine schwierige Entscheidung zu treffen haben.
Я так понимаю, вам необходимо все это взвесить и принять очень трудное решение.
Mir ist klar, dass das total Banane klingt.
Понимаю, что это звучит как бред сумасшедшего.
Mir ist klar, dass Sie mich hassen.
Я так понимаю, ты меня ненавидишь.
Mir ist klar, dass du den Wachzustand als Teil einer Freundschaft ansiehst.
А теперь я знаю, что важная часть дружбы- это бодрствование.
Mir ist klar, meine Mutter ist meine Mutter.
Мне понятно, что моя мать- это моя мать.
Mir ist klar, dass…- Ist alles in Ordnung?
Знаешь, я поняла, что ты?
Mir ist klar, dass man nur schwer etwas nachvollzieht, was einen nicht selbst betrifft.
Понимаю, сложно проникнуться тем, что тебя лично не касается.
Mir ist klar, dass unsere Allianz, bisweilen, Unbehagen generiert.
Понимаю, что порой нам нелегко находить общий язык.
Mir ist klar, dass die Übergangsphase schwer wird.
Знаю, что переходный период будет нелегким.
Mir ist klar, dass das unerwartet kommt.
Понимаю, что это неожиданно.
Aber mir ist klar, dass Euch das nicht weiterhilft.
Я так понимаю, вас это не устраивает.
Graf Greystoke, mir ist klar.
Лорд Грейсток, я представляю.
Mir ist klar, dass du kein geborener Wolf bist,
Я понимаю, что ты не родился волком,
Mir ist klar, dass Sie eine Vorgehensweise haben, aber das hier sind außerordentliche Umstände.
Я понимаю, у вас свои процедуры, но у нас тут чрезвычайное происшествие.
Mir ist klar, dass Sie sticheln, aber eigentlich wäre das sehr schön. Miss Denker?
Я знаю, что вы шутите, Спрэтт, но вообще-то это было бы мило?
Mir ist klar, es wird nicht einfach werden wo es nicht mal das Nötigste gibt.
Я осознаю, как трудно это будет делать здесь где невозможно найти то, что нужно.
Результатов: 122, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский