MIT DER ZEIT - перевод на Русском

время
zeit
zeitpunkt
uhrzeit
weile
moment
timing
времени
zeit
zeitpunkt
uhrzeit
weile
moment
timing
давно
lange
schon lange
längst
seit wann
weile
schon eine weile
vor langer zeit
seit langem
seit jahren

Примеры использования Mit der zeit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir alle entwickeln uns mit der Zeit.
Со временем мы развиваемся.
Mit der Zeit käme ich dahinter.
Дай срок, я разберусь.
Mit der Zeit merkte ich es, es war zu spät.
К тому времени, как я осознал это, было слишком поздно.
Ihre Wunden heilen mit der Zeit.
Со временем твои раны затянутся.
Mit der Zeit, ist er… weggetrieben.
Со временем он просто… Отдалился.
Ich vergesse mit der Zeit, wie bizarr einige dieser Gespräche sind.
Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры.
Mit der Zeit wird jede weitere Flasche eine Last.
Тогда каждая дополнительная бутылка становится лишним грузом.
Und mit der Zeit eroberte ich ihr Herz.
И со временем я завоевал ее сердце.
Vielleicht mit der Zeit.
Может со временем.
Und mit der Zeit… wurde Ihre größte Freude zu Ihrer größten Scham.
И спустя время то, что было самой большой радостью стало самым большим стыдом.
Mit der Zeit zeigten sich feine Unterschiede in der genetischen Bauweise hinter ihrer Blindheit.
За это время в них развились небольшие различия в генетической архитектуре их слепоты.
Mit der Zeit, ja.
Со временем, да.
Es wird mit der Zeit nicht einfacher, auf sie eine Antwort zu finden.
Ответить на них в будущем будет нисколько не легче.
Es hat mit der Zeit zu tun, als Worf und ich Gefangene der Breen waren.
Началось это с тех пор как мы с Ворфом стали пленниками бринов.
Mit der Zeit wurde er immer häufiger um geistiger Hilfe willen aufgesucht.
Постепенно все больше людей начинало обращаться к нему за духовной помощью.
Die Dinge werden mit der Zeit immer seltsamer und bizarrer.
Происходящее становится все более и более странным.
Aber mit der Zeit sah ich, wie nützlich es sein könnte.
Но спустя время, я понял, что они могут быть полезны.
Mit der Zeit wurde er korrupt.
С годами он стал более корумпированным.
Du meinst die Sache mit der Zeit?
Ты имеешь в виду время?
Mit der Zeit aber zu einer Familie werden.
Но со временем он станет семьей.
Результатов: 511, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский