OFFENKUNDIGER - перевод на Русском

явный
deutlicher
offenkundiger
entschiedener
klare
erklärter
eindeutiges
sichtbare
отъявленный
offenkundiger
deutlicher
entschiedener
заклятый
offenkundiger
deutlicher
eingeschworene
очевидное
offensichtliche
deutliche
offenkundige
eindeutige
klar
явным
deutlicher
offenkundiger
entschiedener
klare
erklärter
eindeutiges
sichtbare

Примеры использования Offenkundiger на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wahrlich, er ist euch ein offenkundiger Feind.
Не следуйте стопами Сатаны, Ведь он- вам явный враг.
wo doch ein offenkundiger Gesandter zu ihnen kam?
раз приходил к ним явный посланник?
als Wir ihn zu Pharao mit offenkundiger Beweismacht sandten.
Вот послали Мы его к Фирауну с явной властью.
Sein Name wird Ahmad sein" Und als er zu ihnen mit den Beweisen kam, sagten sie:"Das ist ein offenkundiger Zauber.
А когда явился он к ним с ясными знамениями, они заявили:" Это- явное чародейство.
Sein Name wird Ahmad sein" Und als er zu ihnen mit den Beweisen kam, sagten sie:"Das ist ein offenkundiger Zauber.
И когда он представил ясные доказательства, они сказали:" Это- явное волшебство.
Diese Entwicklung ist nirgends offenkundiger als in Mexiko, der nach Brasilien zweitgrößten Volkswirtschaft in der Region.
Нигде это столь не очевидно, как в Мексике, стране со второй по объему экономикой региона после Бразилии.
wo doch ein offenkundiger Gesandter zu ihnen kam.
к ним уже приходил разъясняющий посланник.
Der Satan ist den Menschen ein offenkundiger Feind.
умысла; ибо сатана отъявленный враг человеку.
Zahl an Überläufern und des Todes von drei der sieben Anführer sowie Chávez' offenkundiger Entscheidung, die FARC fallen zu lassen vorerst jedenfalls.
гибель трех из семи лидеров и очевидное решение Чавеза отказаться от оказания им поддержки( по крайней мере на данный момент), FARC проявили поразительную твердость на протяжении последних 40 лет.
Satan ist dem Menschen ein offenkundiger Feind.
умысла; ибо сатана отъявленный враг человеку.
Ein offenkundiger Indikator, der diesem Zweck entspricht,
Очевидный индикатор, который смог бы достичь эту цель,
Es besteht ein offenkundiger Unterschied zwischen Personen,
Есть очевидные отличия между людьми,
euch der Anfechtung aussetzen. Die Ungläubigen sind euch ja ein offenkundiger Feind.
вы молитву сократите Из-за угрозы нападения неверных- Они ведь ваши явные враги.
Der Satan ist den Menschen ein offenkundiger Feind.
Ведь шайтан- явный заклятый враг для человека.
Er ist ja ein offenkundiger Feind, der irreführt.».
Он- несомненно, явный враг, Что с верного пути сбивает.
Und siehe da, er ist ein offenkundiger Widersacher!
А вот- враждебен, определенно!
Die Ungläubigen sagen:"Wahrlich, das ist ein offenkundiger Zauberer.
Неверным не следовало называть Нашего посланника Мухаммада явным колдуном.
Die gute Nachricht ist, dass das Innovationspotenzial der Entwicklungsländer immer offenkundiger wird.
Хорошей новостью является то, что инновационный потенциал развивающихся стран становится все более очевидным.
Und lasset euch nicht von Satan abwenden. Gewiß, er ist euer offenkundiger Feind.
Да не отвратит вас от него сатана: он вам отъявленный враг.
wo doch ein offenkundiger Gesandter zu ihnen kam?
к ним пришел посланник явный?
Результатов: 883, Время: 0.0613

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский