PLAUDERN - перевод на Русском

поболтать
reden
plaudern
unterhalten
quatschen
zu sprechen
einen kleinen plausch
ein kleines schwätzchen
чат
chat
plaudern
chatten
chatroom
chatraum
live-chat-option
поговорить
reden
sprechen
kurz
mal
uns unterhalten
zum reden
беседа
gespräch
unterhaltung
konversation
unterredung
unterhalten
reden
talk
befragung
болтовни
geplauder
reden
gerede
gequatsche
plaudern
geschwätz
трепаться
reden
zu quatschen
plaudern

Примеры использования Plaudern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ein wenig plaudern, über Ihren Vater.
Я пришЄл с дружеской беседой о вашем отце.
Zuerst muss ich noch mit ein paar Gefäßchirurgen plaudern.
Во-первых, мне надо потрещать с кое-какими сосудистыми хирургами.
Männer plaudern undeutlich.
Невнятный разговор мужчин.
Wie wir hier sitzen und plaudern, während der arme Mann auf den Urteilsspruch wartet.
Мы здесь болтаем, пока этот бедняга ждет, как решиться его судьба.
Sie ist nicht in Schwierigkeiten. Ich muss nur etwas plaudern, das ist alles.
Ей ничего не будет, мы просто поговорим, ничего больше.
Sie können eine Pause machen und mit Freunden plaudern, wenn Sie müde sind.
Вы можете принять перерыв и побеседовать с друзьями когда вы уставшие.
Stellen Sie sicher, dass Sie sehen Omegle Plaudern.
Убедитесь, что вы смотрите на Omegle чат.
Wir plaudern ja nur,!
Мы ж просто беседуем!
Tote plaudern nicht.
Мертвые не болтают.
Arbeiten oder plaudern Sie?
Вы работаете или сплетничаете?
Wir hängen nur ab und plaudern.
Мы просто отдыхаем, общаемся.
Wir sollten nicht plaudern.
Мы не будем говорить.
Wir sollten den FLDSMDFR jagen und nicht plaudern.
Мы должны охотится на" ДСВДЕФЛ", а не сплетничать.
Ich kann jetzt nicht plaudern.
Ко мне пришли клиенты. Я не могу сейчас болтать.
Sagtest du eben plaudern?
Что ты сейчас сказал," болтать"?
Sie sitzen im Salon und plaudern.
Садимся в зал и слушаем.
Können wir irgendwo plaudern?
Где мы можем пообщаться?
Ich würd gern noch bleiben und plaudern, aber ihr habt Verständnis für die schwierige Lage zwischen mir und meinem Weib.
Я бы рад остаться и поболтать. Но вы ведь понимаете ситуацию. Жена меня ждет с нетерпением.
Shagle ist ein free web Nocken Plaudern Ort, wo Menschen ihre Webcam mit Fremden aus der ganzen Welt nach dem Zufallsprinzip verbinden können.
Shagle является бесплатный веб кулачок чат сайт, где люди могут использовать свой веб- камеру, чтобы соединиться с незнакомыми людьми со всего мира в случайном порядке.
Es gibt nichts auf der Welt, das ich lieber täte, als mit Ihnen plaudern.
Клариса, больше всего на свете я бы хотел сейчас с вами поболтать.
Результатов: 80, Время: 0.1049

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский