SCHÄTZE ICH - перевод на Русском

я думаю
ich denke
ich glaube
ich finde
ich schätze
ich meine
ich vermute
ich halte
wohl
я полагаю
ich nehme an
ich glaube
ich denke
ich schätze
ich vermute
wohl
ich annehme
ich meine
ich hoffe
mir vorstellen
наверное
vielleicht
wahrscheinlich
wohl
vermutlich
sicher
bestimmt
möglicherweise
womöglich
sicherlich
anscheinend
видимо
wohl
anscheinend
offenbar
offensichtlich
wahrscheinlich
vielleicht
vermutlich
scheinbar
muss
ich schätze
я предполагаю
ich nehme an
ich schätze
ich vermute
ich denke
ich gehe davon aus
ich glaube
ich erwarte
ich hatte angenommen
ich würde sagen
ich meine
я ценю
ich schätze
ich weiß
ich respektiere
ich bin dankbar
ich verstehe
ich bewundere
freut mich
ich danke
ich würdige
ich bedanke mich
похоже я
мне кажется
ich glaube
ich denke
ich finde
ich habe das gefühl
mir scheint
ich schätze
ich fühle
ich vermute
ich habe den eindruck
ich meine
кажется
glaube
denke
scheint
finde
wohl
anscheinend
habe das gefühl
ich schätze
offenbar
klingt
я понимаю
ich verstehe
ich weiß
mir ist klar
ich hörte
ich sehe
erkenne ich
ich begreife
mir ist bewusst
wird mir klar
schon klar

Примеры использования Schätze ich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ich mich schlecht fühle, weil er im Gefängnis ist, schätze ich.
Чтобы мне стало стыдно за то, что он в тюрьме, видимо.
Vielleicht… Vielleicht auch das, schätze ich, aber.
Может быть… может быть, как ну, я полагаю, но.
Anderer Mars, schätze ich.
Другой Марс, как мне кажется.
Für das übliche Zeug, schätze ich.
Об обычных вещах, наверное.
Ich schätze ich fahre zur Hölle.
Похоже, я попал в ад.
Das schätze ich.
Я ценю это.
Für alles, was sie anbieten, schätze ich.
Ради того, что они предлагают, я думаю.
Alte Gewohnheiten, schätze ich.
Старая привычка, видимо.
Oh, nun, dass schätze ich.
О, хорошо, тогда, я полагаю.
wir spielten Vater-Mutter-Kind, schätze ich.
мы долго не ложились и обжимались, кажется.
Ja, schätze ich.
Да, наверное.
Um, es tut mir leid. ich schätze ich weiß es nicht.
Э, извините. Похоже, я не знаю.
Und auf einer strikt persönlichen Ebene schätze ich Ihre Freundschaft.
И на сугубо личном уровне я ценю твою дружбу.
Äh, ja, ja, sicher, schätze ich.
Ну, да, возможно, я думаю.
Tweedle Dee und Tweedle Dum, schätze ich.
Дивер и Дамфри, я полагаю.
einige deiner anderen Sekretärinnen, schätze ich.
как некоторые другие твои секретарши, видимо.
Und die Waffe danach loszuwerden wäre dann auch eine Regel, schätze ich mal.
Избавиться от оружия, это тоже правило, как я понимаю.
Im Dojo, schätze ich.
На тренировке в додзе, наверное.
aber gut, schätze ich.
но хорошо, кажется.
Dann schätze ich, sind wir beide verrückt.
Тогда, подозреваю, мы оба свихнулись.
Результатов: 391, Время: 0.1313

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский