SCHEITERT - перевод на Русском

провалится
scheitert
versagt
fehlschlägt
schiefgeht
потерпит неудачу
scheitert
versagt
терпит неудачу
scheitert
versagt
провала
scheitern
versagen
misserfolg
fehler
debakel
разваливается
fällt auseinander
zerfällt
bricht auseinander
zerbricht
auseinanderfällt
scheitert

Примеры использования Scheitert на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich kann beides gut, obwohl mein Ei weichkochen noch scheitert.
У меня оба хороши, хотя поджаривание на медленном огне еще не вполне удается.
Deshalb scheitert die Zukunft.
Поэтому будущее проигрывает.
Scheitert nicht.
Не проиграй.
Deshalb sage ich: Scheitert der Euro, dann scheitert Europa.
Поэтому я говорю: если евро падет, падет и Европа.
Alles, was ich versuche, scheitert.
Все мои попытки оканчиваются ничем.
Was, wenn mein Unternehmen scheitert?
Что, если мой бизнес прогорит?
Sie wollen, dass er scheitert.
Ты хочешь, чтобы он облажался.
Was ist, wenn er scheitert?
Бабушка, что будет, если он не справиться?
Dafür sorgen, dass Rumpel scheitert. Und dass dieses Ding niemals nach Nimmerland gelangt.
Убедиться, что Румпель потерпит неудачу и что эта штука никогда не вернется в Неверлэнд.
Was freilich nie gelingt, weswegen im Zentrum der Zone auch jeder scheitert.
Что, конечно же, вам никогда не удастся. Именно поэтому каждый терпит неудачу, когда добирается до центра Зоны.
Gideon, zeigst du Ms. Lance die Projektion von 2016, falls unsere Rettungsmission scheitert?
Гидеон, будь любезна, покажи мне проекцию мисс Лэнс в 2016, если наша спасательная операция потерпит неудачу.
dass das ganze Unternehmen scheitert.
закону о правах человека или же подвергнуться риску провала всего предприятия.
Die Palästinenser haben große Angst vor einem weiteren Ausbruch der Gewalt, wenn keine Einigung vor Annapolis erreicht wird und diese Verhandlungsrunde scheitert.
Палестинцы опасаются очередного спазма насилия в случае недостижения соглашения перед конференцией в Аннаполисе и провала этого раунда переговоров.
In vielen Fällen scheitert der wirtschaftliche Wiederaufbau, weil Geberländer darauf bestehen, dass dabei ihre eigenen Staatsbürger oder Unternehmen eingesetzt werden.
Во многих случаях реконструкция экономики провалилась отчасти и по причине требования донорами использовать своих специалистов или компании.
als ob der Plan scheitert.
что план провалился.
man… sein Kind schützen will und scheitert.
каково это- хотеть защитить свое дитя и потерпеть неудачу.
Falls Obama scheitert, wird die nächste Administration schwer in Versuchung geraten, irgendeine Form der Ablenkung von den Problemen daheim
Если у Обамы не получится, то следующая администрация в высшей степени будет подвержена искушению отвлечь внимание от неприятностей внутри страны-
die nächste Gesprächsrunde scheitert, wird ihnen dies nicht schwer fallen.
его преемник захочет провалить следующий раунд переговоров, это не составит ему труда.
Aber falls er scheitert, kommt der Dunkle Lord mit einiger Sicherheit auf Sie zurück.
Но если ему не удастся, полагаю, что Темный Лорд обратится к вам.
Er legt es darauf an, dass Carrillo scheitert, wegen Inkompetenz gefeuert wird
Он подставляет Каррильо, и когда тот облажается, он уволит его за некомпетентность,
Результатов: 64, Время: 0.0636

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский