SELIG - перевод на Русском

блаженны
selig sind
gesegnet
wohl denen , die
gesegnet sind
erfolgreichen
glückselig , die
erfolgreich sind
счастлив
glücklich
froh
zufrieden
freuen
fröhlich
überglücklich
erfreut
gut
душу
seele
leben
geist
herz
selig
спасен
gerettet
erlöst
bewahrt
ist sicher
selig
благословенный
gesegneten
seliger
gelobt
geheiligte
блажен
wohl
selig
glückselig
gesegnet sei
glücklich
упокой
berufe
frieden
selig
ruhen
laß

Примеры использования Selig на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie ist ein Baum des Lebens allen, die sie ergreifen; und selig sind, die sie halten!
Она- древо жизни для тех, которые приобретают ее,- и блаженны, которые сохраняют ее!
Da aber solches hörte einer, der mit zu Tische saß, sprach er zu ihm: Selig ist, der das Brot ißt im Reiche Gottes!
Услышав это, некто из возлежащих с Нимсказал Ему: блажен, кто вкусит хлеба в Царствии Божием!
Hast du den Glauben, so habe ihn bei dir selbst vor Gott. Selig ist, der sich selbst kein Gewissen macht in dem, was er annimmt.
Ты имеешь веру? имей ее сам в себе, пред Богом. Блажен, кто не осуждает себя в том, что избирает.
Wohl mir! denn mich werden selig preisen die Töchter.
к благу моему, ибо блаженною будут называть меня женщины.
Er sprach persönlich 319 Personen(ohne Märtyrer) selig, verglichen mit insgesamt nur 259 Seligsprechungen durch seine 37 Amtsvorgänger seit 1585.
Он лично причислил к лику блаженных 319 человек( невеликомучеников), по сравнению с только 259 причисленными 37 предшествующими пампами римскими с 1585 года.
Dies ist, was wird am wies Selig bist du, D. Herr,
Это то, что время указал на" Благословен Ты, Д. Господь,
Euer Meister hat gesagt:„Selig sind die Leidtragenden“- wenn ein Freund zur Stelle ist, um Trost zu spenden.
Ваш Учитель сказал:« Счастливы скорбящие»- если рядом есть друг, способный утешить.
suche nicht, was mir, sondern was vielen frommt, daß sie selig werden.
пользы многих, чтобы они были спасены.
Gott hab sie selig, boten.
Мартин Бловер земля им пухом, предлагали мне.
Diejenigen, die selig sind, werden im Paradies sein;
Те, которые будут блаженны, будут в раю: там они пребудут,
unter ihnen gibt es dann welche, die unselig und welche, die selig sind.
будут и несчастные и счастливые.
Diejenigen, die selig sind, werden im Paradies sein;
А те, которые достигли счастья,- в Раю,- вечно пребывая там,
schaffet, daß ihr selig werdet, mit Furcht und Zittern.
трепетом совершайте свое спасение.
schaffet, daß ihr selig werdet, mit Furcht und Zittern.
трепетом добиваясь своего спасения.
Gott hab sie allesamt selig, davon erzählt haben.
Ив, земля им всем пухом, рассказывали мне.
Gut, dass die selige Hochgräfin den Abstieg des Hauses nicht mehr erlebt.
Хорошо что Благословенный Граф не испытывали спуск дома.
Seliger Vater, beschütze meine Frau
Благословенный Отец, храни мою жену
Seliger Vater beschütze meine Frau und Sohn.
Благословенный Отец, присмотри за моими женой и сыном.
Unser Rekord waren acht aufeinanderfolgende selige Tage… Dezember 2007.
Нашим рекордом были 8 счастливых дней подряд… в декабре 2007.
Seine selige Majestät war ein Held für mich
Его покойное Величество был героем для меня
Результатов: 48, Время: 0.0761

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский