UNTER DEM NAMEN - перевод на Русском

под названием
namens
unter dem namen
unter dem titel
genannt
unter der bezeichnung
heißt
под псевдонимом
unter dem pseudonym
unter dem künstlernamen
unter dem decknamen
unter dem namen
имени
namen
vornamen
heißt
benannt
dateinamens
под наименованием
unter dem namen
unter der bezeichnung
назван
benannt
der name
als
bezeichnet
hieß
genannt ist
под названиями
unter dem namen
название
name
titel
bezeichnung
heißt
genannt
beschriftung

Примеры использования Unter dem namen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dort ist er unter dem Namen Emílio Goeldi bekannt.
Там он известен под именем Emílio Goeldi.
Sie werden unter dem Namen Erste Schule von Fontainebleau zusammengefasst.
Они объединяются под именем первой школы Фонтенбло.
Unter dem Namen von O.G. war nur ein Zimmer reserviert.
На имя Оу. Джи. был зарегистрирован только один номер.
Ich bin hier unter dem Namen Dupré.
Я остановился здесь под именем мсье Дюпре.
Ein Mann, der unter dem Namen"Morpheus" bekannt ist.
Некто по прозвищу" Морфиус.
Könnte unter dem Namen Burkhardt laufen, es sei denn, er hätte bar bezahlt.
Возможно, на имя Буркхардт, если они не наличными платили.
Auch unter dem Namen Marcelle Souveste bekannt.
Известна также под именем Марсель Сувест.
Sie buchten ihn unter dem Namen, den ich gab?
Вы сняли его на имя, которое я дала,?
Das Projekt lief ursprünglich unter dem Namen„Panropa“.
Сам же проект изначально назывался« Project Entropia».
Er reist unter dem Namen Mr. Brown.
Он путешествует под именем Мистер Браун.
Unter dem Namen Doyle.
Под именем Дойл.
Unter dem Namen Rascal Flatts.
На имя Раскала Флэттса.
Arbeitet unter dem Namen Justice. J-U-5-T-U-5.
Действует под именем Правосудие.
Nordamerika verkauft unter dem Namen Kia Sedona.
Северной Америке продается под именем Киа Седона.
In Nordamerika wurde er jedoch unter dem Namen Amanti verkauft.
Однако в Северной Америке автомобиль продавался под именем Amanti.
Hast du schon mal von jemand gehört, der Geheiminformationen unter dem Namen Postman verkauft?
Ты никогда не продавал информацию человеку по имени Почтальон?
Tut mir leid, ich habe keine Reservierung unter dem Namen.
Простите, у нас нет заказа на это имя.
Eröffnen Sie es unter dem Namen Clementine Phillips.
Ладно. Положите их на имя Клементины Филипс.
Er lebt in Junction City unter dem Namen Michael Carter.
Он живет в городе Джанкшн под именем Майкл Картер.
Wir wissen, Oswald kaufte dieses Gewehr unter dem Namen Alek Hidell.
Мы знаем, что Освальд заказал эту винтовку на имя Алек ХИддел.
Результатов: 321, Время: 0.0975

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский