VOLKE - перевод на Русском

народу
volk
leuten
menschen
nation
gemeinschaft
öffentlichkeit
umma
zu der volksmenge
людей
menschen
leute
männer
personen
volk
menschlichen
народа
volk
leute
menschen
gemeinschaft
nation
bevölkerung
umma
öffentlichkeit
народе
volk
leute
menschen
volksmund
bevölkerung
gemeinschaft
nation
народом
volk
leuten
menschen
öffentlichkeit

Примеры использования Volke на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir entsandten ja Noah zu seinem Volke(und er sagte):"Wahrlich, ich bin für euch ein deutlicher Warner.
Некогда Мы посылали Ноя к народу его:" Я для вас верный учитель тому.
Und unter dem Volke Moses' gibt es eine Gemeinde,
Среди народа Мусы( Моисея)
Deutsch: Die Aufzählung bestimmter Rechte in der Verfassung darf nicht dahingehend ausgelegt werden, dass durch sie andere dem Volke vorbehaltene Rechte versagt oder eingeschränkt werden.
Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых народом».
Das Reich Gottes wird von euch genommen und einem Volke gegeben werden, das seine Früchte bringt.
отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;
Alle Gewalt geht dann nicht mehr vom Volke aus, wie es die westlichen Verfassungen verkünden,
Вся власть исходит не от народа, как гласит конституция западного типа,
Sie sprachen:"Fürchte dich nicht; denn wir sind zum Volke Lots entsandt.
Посланцы сказали:« Не бойся! Воистину, мы посланы к народу Лута( Лота)».
Und unter dem Volke Moses' gibt es eine Gemeinde,
Среди народа Мусы были люди,
Und unter dem Volke Moses' gibt es eine Gemeinde,
И из народа Мусы есть община,
Und Wir werden aus jedem Volke einen Zeugen holen und sprechen:"Bringt euren Beweis herbei!
Мы призовем свидетеля из каждого народа И скажем:" Представьте доказательство свое!
Und Wir werden aus jedem Volke einen Zeugen holen
Из каждого народа Мы вытянем свидетеля,
Und dein Knecht ist unter dem Volk, das du erwählt hast, einem Volke, so groß das es niemand zählen noch beschreiben kann vor der Menge.
И раб Твой- среди народа Твоего, который избрал Ты, народа столь многочисленного, чтопо множеству его нельзя ни исчислить его.
Als er zu seinem Vater und seinem Volke sagte:"Was betet ihr an?
Когда он спросил своего отца и народ:" Чему вы поклоняетесь?
Das gleiche, was dem Volke Noahs und den'Ad
Подобно( участи) народов Нуха, Ад
Um dem Volke Bildung zu geben,
Чтоб образовать народ, нужны три вещи:
Und Hiskia freute sich samt allem Volk dessen, was Gott dem Volke bereitet hatte; denn es geschah eilend.
И радовался Езекия и весь народ о том, что Бог так расположил народ, ибо это сделалось неожиданно.
heilte allerlei Seuche und allerlei Krankheit im Volke.
исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях.
In Europa geht ein rationeller Wirtschaftsbetrieb gut vonstatten, weil das Volk gebildet ist; folglich müssen auch wir unserem Volke Bildung geben; das ist die ganze Sache.«.
В Европе рациональное хозяйство идет потому, что народ образован; стало быть, у нас надо образовать народ,-- вот и все.
Er ist es, Der diejenigen vom Volke der Schrift, die ungläubig waren,
Он- тот, кто вывел тех из обитателей писания, кто не веровал,
Und Wir werden aus jedem Volke einen Zeugen holen
Из каждой общины Мы выберем свидетеля
Und Wir werden aus jedem Volke einen Zeugen holen
Из каждой общины Мы призвали одного свидетеля
Результатов: 73, Время: 0.0405

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский