VOLLER - перевод на Русском

полный
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
наполненный
voller
gefüllt
bepackt
целый
lang
ganzen
gesamte
voller
komplette
das ganze
заполненной
voller
ausgefüllten
gefüllt
набитый
voller
полностью
vollständig
komplett
völlig
voll
ganz
vollkommen
total
gänzlich
absolut
ausschließlich
чревато
voller
gefährlich
полной
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
полон
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
полная
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
целая
lang
ganzen
gesamte
voller
komplette
das ganze
наполненным
наполненная
целую
lang
ganzen
gesamte
voller
komplette
das ganze
заполненных
заполненную

Примеры использования Voller на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Irgendwo in Deutschland hat Hitler eine Stadt wie diese, voller hungriger Wissenschaftler.
Где-то в Германии у Гитлера есть такой же городок, набитый учеными понастырнее вас.
Tut mir leid, ich habe nur gedacht, du hast einen Schrank voller Sachen.
Прости, просто я подумала, что у тебя целый шкаф с одеждой.
Ein Haus voller Sünder.
Дом полон грешников.
Voller Hass für dich und deine Art.
Полной ненависти к тебе и тебе подобным.
Voller Impuls.
Полный импульс.
einen Koffer voller Geld?
чемодан, набитый бабками?
Voller Cache Simulation.
Полная симуляция кэша.
Das war ein Abend voller Liebe und Wärme.
Вечер был полон любви и добродушия.
Voller Hass für dich und deine Art.
Полной ненависти к тебе и твоему виду.
Nummer voller Kontext.
Номер полный контекст.
Ein Flugzeug voller Waisen.
Самолет, набитый сиротами.
Der Garten war voller schöner gelber Blumen.
Сад был полон красивых желтых цветов.
Ein Leben voller exotischer Genüsse ist wertlos. Ohne Seelenfrieden.
Жизнь, полная экзотических удовольствий,- ничто без душевного спокойствия.
Das Haus steckt einfach voller Lieber und… und… Nicht jetzt, Mikey.
Этот дом просто наполнен любовью и…- Не сейчас, Майки.
Mit voller Wucht.
С полной силой.
Vibe mit voller Kraft gegen Killer Frost.
Полный Вайб против Киллер Фрост.
Und ein Schiffscontainer voller Chinesen würde gerade im Hafen von New York verladen.
И что в порт Нью-Йорка прибывает корабельный контейнер, набитый китайцами.
Warum sollte Barney ein Notizbuch voller Informationen über mich haben?
Зачем Барни целая тетрадь с информацией обо мне?
Der Garten war voller gelber Blumen.
Сад был полон желтых цветов.
Da ist ein voller Wäschekorb und ein Rasierer im Waschbecken.
Тут корзина полная белья и бритва в раковине.
Результатов: 1343, Время: 0.1135

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский