VORGABEN - перевод на Русском

требований
anforderungen
nachfragen
ansprüche
von forderungen
voraussetzungen
vorgaben
по умолчанию
standardmäßig
standard
voreinstellung
in der standardeinstellung
vorgaben
der standardwert
voreingestellt
vorgegebene
предписаний
условия
bedingungen
voraussetzungen
konditionen
umstände
zustände
geschäftsbedingungen
gegebenheiten
umfeld
AGB
kriterien
правила
regeln
vorschriften
richtlinien
spielregeln
bestimmungen
grundregeln
цели
ziele
zweck
zielpersonen
zielsetzungen
absichten
bestimmung
zielobjekte
притворялись
taten so
vorgaben

Примеры использования Vorgaben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Während Sie vorgaben, uns zu jagen, sahen wir Hunderte von diesen Dingern.
Когда ты делал вид, что гонишься за нами, мы видели сотни этих существ.
Ich habe den ganzen Tag mit Menschen verbracht, die vorgaben, für unsere Tochter zu kämpfen.
Я весь день провел с людьми, утверждающими, что они сражаются за нашу дочь.
kurz- und langfristige Vorgaben zu akzeptieren.
чтобы они согласились с долгосрочной целью, а потом- с краткосрочной.
Zunächst muss eine Energiestrategie drei Vorgaben erfüllen: geringe Kosten, eine breitgefächerte Versorgung
Во-первых, энергетическая стратегия должна удовлетворять трем критериям: низкая стоимость,
Dabei übernehmen wir die Koordination und Bearbeitung aller rechtlichen und organisatorischen Maßnahmen nach Ihren Vorgaben und unterstützen Sie bei der Errichtung einer zweckgerechten Geschäftsführung.
При этом мы согласно Вашим указаниям берем на себя координацию и отработку всех правовых и организационных мероприятий и поддерживаем Вас при формировании наиболее целесообразного менеджмента.
Neue Abgasnormen für Fahrzeuge entsprechen den strengsten europäischen Vorschriften und sind entsprechend strikter als die Vorgaben in den USA.
Новые стандарты концентрации вредных выбросов в атмосферу транспортными средствами соответствуют самым строгим стандартам Европы и выше, чем стандарты в США.
Wir sind eine private christliche Schule, die Bildung von der Vorschul- bis zur Oberstufe in Übereinstimmung mit staatlichen pädagogischen Vorgaben anbietet.
Мы частная христианская школа, предоставляющая образование от дошкольного до полного среднего уровней в соответствии с государственными образовательными стандартами.
welcher Anteil dieser möglichen Ereignisse unseren Vorgaben entspricht.
какая часть этих возможных событий удовлетворяет нашему ограничению.
Das Ausmaß der Verfolgungen ging jedoch zurück, weil die Vorgaben der politischen Führungsspitze um Stalin sich verändert hatten.
Объем преследований снизился, поскольку изменились задачи политической верхушки и Сталина.
Vier Generäle sind aus Protest zurückgetreten und nannten die Vorgaben des Präsidenten waghalsig und unverantwortlich.
Четыре генерала подали в отставку в знак протеста, называя политику президента безрассудной и безответственной.
Auch das US-Bundesgesetz Dodd-Frank Act enthält im Artikel 1504 Vorgaben zur Transparenz in der Rohstoffwirtschaft.
Кроме того, раздел 1504 закона Додда- Фрэнка 2010 года в США содержит нормы прозрачности для добывающей промышленности.
einschließlich der Kompensation der thermischen Ausdehnung, der Vorgaben für die Ausrichtung und der Toleranzen werden für eine spätere Verwendung gespeichert.
спецификации для центровки и измерения, включая компенсацию теплового расширения, заданные параметры для центровки и допуски.
Durch die Weiterentwicklung unserer Website und Angebote darüber oder aufgrund geänderter gesetzlicher oder behördlicher Vorgaben kann es notwendig werden, diese Datenschutzerklärung zu ändern.
В результате дальнейшего развития нашего веб- сайта и его предложений или по причине изменения правовых или нормативных положений в будущем может быть необходимо внесение изменений в данную инструкцию по защите данных.
Diese rohe Cashew-Sortiermaschinen können gemäß den von den Kunden zur Verfügung gestellt Vorgaben angepasst werden.
Эти сортировочные машины сырые кешью могут быть настроены в соответствии со спецификациями, предоставляемых клиентам.
um Staatsanleihen der Euroländer aufzukaufen, sofern diese Länder strenge fiskalische Vorgaben einhielten.
купить суверенные долги еврозоны при выполнении строгих финансовых условий.
Kinder zu tun pflegten, wenn wir vorgaben, jemand anders zu sein, und uns das glücklich machte.
мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми.
KMyMoney hat den Kredit wie unten angegeben berechnet. Wenn Sie diese Vorgaben akzeptieren, drücken Sie„ Fertig“,
Кредит рассчитан. Если вы согласны с указанными значениями, нажмите кнопку« Готово»,
Eine rasche Integration in die Weltmärkte ist nicht die Folge von Handelsliberalisierungen oder der Einhaltung von Vorgaben der Welthandelsorganisation(WTO), sondern resultiert vielmehr aus erfolgreichen,
Быстрая интеграция в мировой рынок- это результат не либерализации торговли или соблюдения строгих правил Всемирной торговой организации( ВТО)
So sehr sie die einheimischen Publikationen dafür verachten, dass sie blind den Vorgaben der staatlichen chinesischen Nachrichtenagentur Xinhua folgen:
Высказывая свой протест против отечественных публикаций за слепое следование установкам Синьхуа, государственного агентства новостей Китая,
Er hatte sich mit den Vorgaben der Reduzierung von Haushaltsdefizit
Он выразил свое согласие с задачами сокращения дефицита
Результатов: 58, Время: 0.0891

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский