УКАЗАНИЯМ - перевод на Немецком

Anweisungen
инструкция
приказ
распоряжение
указания
повелению
предписание
указ
Befehle
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано
Anordnungen
расположение
приказ
повеление
распоряжение
указание
указу
компоновка
Befehlen
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано
Befehl
приказ
команда
распоряжение
повелению
командованием
воле
приказанию
указания
указу
приказано

Примеры использования Указаниям на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Следуйте указаниям мастера, включая требование установить необходимое программное обеспечение если будет предложено.
Folgen Sie den Anweisungen des Assistenten, die auch gegebenenfalls das Installieren der erforderlichen Software einschließen.
Отныне- вы следуете моим указаниям.
Von jetzt an folgen Sie meiner Führung!
Выполните восстановление и затем следуйте указаниям на экране.
Führen Sie die Wiederherstellung aus, und folgen Sie den Anweisungen auf der Benutzeroberfläche.
Просто следуй моим указаниям.
Folgen Sie einfach meine Führung.
Согласно моим указаниям?
Nach meinen Spezifikationen?
Почему я должен следовать твоим указаниям?
Warum sollte ich irgendwas von dem machen, was du sagst?
В январе я убил 4 канадских солдат по неправильным указаниям, сбросил 90- килограммовую бомбу на их головы.
Ich habe im Januar wegen falscher Befehle vier kanadische Soldaten getötet, ließ eine 100-Kilo-Bombe auf ihre Köpfe fallen.
действуют целиком по Его указаниям.
sie handeln nur nach Seinem Befehl.
По указаниям сербского правительства косовские сербы,
Auf Anordnung der serbischen Regierung verweigern Kosovo-Serben,
Мэр города сообщил Мештровичу, что работы по возведению памятника прекратились вопреки его указаниям.
Der Bürgermeister der Gemeinde, Kumanudi, informierte Meštrović, dass die Arbeiten an der Errichtung des Denkmals auf dem Platz Terazije entgegen seiner Anordnung eingestellt wurden.
действуют целиком по Его указаниям.
und sie handeln gemäß Seiner Anweisung.
Терминал 2: следуйте указаниям в приложении, чтобы добраться до выбранного места посадки.
Terminal 2: Folge der Wegbeschreibung in der App, um zu deinem ausgewählten Abholort zu gelangen.
И, пожалуйста, следуйте указаниям наших добрых сотрудников тюрьмы…
Folgen Sie bitte den Anweisungen unserer hervorragenden Beamten,
При этом мы согласно Вашим указаниям берем на себя координацию и отработку всех правовых и организационных мероприятий и поддерживаем Вас при формировании наиболее целесообразного менеджмента.
Dabei übernehmen wir die Koordination und Bearbeitung aller rechtlichen und organisatorischen Maßnahmen nach Ihren Vorgaben und unterstützen Sie bei der Errichtung einer zweckgerechten Geschäftsführung.
Следуйте указаниям на упаковке, но и доставьте изделие с пустым желудком примерно один час до еды.
Folgen Sie den Anweisungen auf der Verpackung, sondern auch, nehmen Sie das Produkt mit einem leeren Magen etwa eine Stunde vor einer Mahlzeit.
и следуйте указаниям диалогового окна« Найдено новое оборудование».
und folgen Sie den Anweisungen im Dialogfeld Neue Hardware gefunden.
который следует… произвольным указаниям?
der irgendwelchen willkürlichen Richtlinien folgt?
я пересниму вступительную любовную сцену согласно твоим точным указаниям.
drehe ich die Liebesszene am Anfang neu, genau nach Ihren Spezifikationen.
ты отдашь его мне, и я, следуя указаниям свитка, закрою дыру.
wirst du ihn mir geben und ich werde die Anweisungen der Schriftrolle befolgen und den Spalt schließen.
Следуйте моим указаниям.
Befolgen Sie meine Anweisungen genau.
Результатов: 1470, Время: 0.0808

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий