WIE EIN MANN - перевод на Русском

как мужчина
wie ein mann
als mensch
как человек
wie jemand
als jemand
wie ein mensch
wie ein mann
wie eine person
как мужик
wie ein mann
wie ein kerl
как муж
als mann
als ehemann
как мужчины
wie ein mann
als mensch
как парень
wie ein kerl
wie der typ
wie der mann
wie der junge

Примеры использования Wie ein mann на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Börse schloss… Wie ein Mann sein Auto behandelt,
Как человек обращается с машиной, так обращается
Dein Vater starb wie ein Mann.
Твой отец умер, как мужчина.
Seh' ich aus wie ein Mann?
Я, что, выгляжу как мужик?
Du siehst aus wie ein Mann, der was zu sagen hat.
Выглядишь как человек, которому есть что рассказать.
Brubak er führt das Gefängnis wie ein Mann.
Брубейкер руководит тюрьмой как мужчина.
Nein, aber Sie trampeln oben'rum wie ein Mann.
Нет, но ты ходишь, как мужик.
Ich frage mich oft, wie ein Mann unter Druck des Friedens ehrenhaft bleibt.
Удивляюсь, как человек остается честен, когда на него давит мирное время.
Ich dachte er nimmt es wie ein Mann.
Я думал, он примет это как мужчина.
Sie schlug zu wie ein Mann.
Чувак, она ударила как мужик.
Gesprochen wie ein Mann, der sich damit genug auskennt.
Говоришь, как человек, заработавший свою долю.
Stirb wie ein Mann.
Умри, как мужчина.
Nicht wie ein Mann.
Совсем не как человек.
Los, steh auf und nimm es wie ein Mann.
Ты, давай, вставай, и прими это, как мужчина.
Sie sehen aus wie ein Mann, der in eine Falle gelaufen ist.
Ты просто смотришь, как человек в ловушке.
Denk wie ein Mann.
думай, как мужчина.
Du klingst wie ein Mann.
Ты говоришь, как мужчина.
Wir hatten gehofft, Ihr nehmt es wie ein Mann.
Мы надеялись, что ты примешь это как мужчина.
Sich wie ein Mann zu benehmen.
Вести себя как мужчина.
Sie sagten, ich solle mich wie ein Mann benehmen.
Вы сказали, что я должен вести себя как мужчина.
Benimm dich wie ein Mann.
Веди себя как мужчина.
Результатов: 182, Время: 0.0595

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский