WUSSTE ICH - перевод на Русском

я знал
ich wusste
ich kannte
mir war klar
я понял
ich weiß
ich verstehe
wurde mir klar
ich erkannte
merkte ich
ich begriff
ich habe verstanden
ich habe gelernt
bemerkte ich
ich realisierte
я узнал
ich wusste
erfuhr ich
ich erkenne
ich lernte
fand ich heraus
ich habe herausgefunden
ich hörte
ich kenne
ich habe gehört
ich habe rausgefunden
я понятия
ich weiß
я знала
ich wusste
ich kannte
я поняла
wusste ich
ich verstehe
wurde mir klar
ich erkannte
merkte ich
ich habe gelernt
ich habe verstanden
ich realisierte
wurde mir bewusst
begriff ich
я знаю
ich weiß
ich kenne
ahnung
я понимал
ich wusste
ich verstand
ich begriffen hatte
я понимала
ich wusste
ich verstand
ich erkannte
wurde mir klar
я узнала
ich erfuhr
ich weiß
ich lernte
ich erkenne
ich herausgefunden habe
fand ich heraus
ich hörte
ich kenne
ich entdeckte
ich sah

Примеры использования Wusste ich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Da wusste ich, dass es vorbei ist.
Я поняла, что это не для меня..
Und dann wusste ich.
И тогда я знала это.
Und da wusste ich, wieso ATF so erfolgreich ist.
И тогда я понял, что именно поэтому ваша компания успешна.
Das wusste ich, doch ich wusste es nicht.
Я знал это, но я не знал этого.
Daher wusste ich, dass er tot ist.
Так я узнала о его смерти.
In dem Moment wusste ich, dass ich sie für immer verloren hatte.
И в этот момент я поняла, что потеряла ее навсегда.
Die Antwort wusste ich schon!
Я знаю, что он ответит!
Wusste ich.
Я знала.
So wusste ich, dass sie sie nicht liebt.
Так я понимал, что она не любит их.
Da wusste ich, dass ich in der Scheiße stecke.
Тогда я понял- я в беде.
Irgendwie wusste ich, dass ich dich hier finden würde.
Почему-то я знал, что найду тебя здесь.
Plötzlich wusste ich, dass ich bereit war.
Вдруг я поняла, что готова.
Wenigstens wusste ich, wo Jeremy ist und was ich tun musste.
По крайней мере, я знаю теперь, где найти Джереми и что я должен сделать.
Als ich fünf war, wusste ich, wie meine Eltern sterben würden.
Когда мне было пять, я узнала, как умрут мои родители.
Natürlich wusste ich, dass du sterben würdest.
Конечно я знала, что ты умрешь.
Aber tief in meinem Inneren wusste ich, dass Robin verdiente, es zu erfahren.
Но в глубине души я понимал, что Робин должна об этом знать.
Wusste ich, dass ich gewonnen habe.
Я понял, что выиграл.
Wusste ich.
Я знал.
Da wusste ich, dass Gott mich auserwählt hatte.
Я поняла, что Бог избрал меня..
Nur damit Sie es wissen, bis vor einer Stunde wusste ich nichts von dem Treffen.
К вашему сведению, я узнала о нашей встрече только час назад.
Результатов: 622, Время: 0.0626

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский