ZURÜCKZUKEHREN - перевод на Русском

вернуться
zurück
zurückkehren
wieder
zurückkommen
zurückgehen
wiederkommen
kommen
gehen
zurückfahren
umkehren
возвращаться
zurück
wieder
zurückkehren
zurückkommen
zurückgehen
kommen
gehen
wiederkommen
umkehren
zurückfahren
возвращение
rückkehr
zurück
zurückkehren
comeback
heimkehr
wieder
zurückzukommen
wiederkehr
rückgabe
werden
возврат
rückkehr
rückerstattung
rückgabe
zurück
rücksendung
zurückzukehren
rendite
rückzahlung
wiederkehr
erstattung
вернулись
zurück
zurückkehren
wieder
zurückkommen
zurückgehen
wiederkommen
kommen
gehen
zurückfahren
umkehren
вернулся
zurück
zurückkehren
wieder
zurückkommen
zurückgehen
wiederkommen
kommen
gehen
zurückfahren
umkehren
вернусь
zurück
zurückkehren
wieder
zurückkommen
zurückgehen
wiederkommen
kommen
gehen
zurückfahren
umkehren
возвратиться
zurück
wieder
zurückkehren
zurückkommen
zurückgehen
kommen
gehen
wiederkommen
umkehren
zurückfahren
возвращения
rückkehr
zurück
zurückkehren
comeback
heimkehr
wieder
zurückzukommen
wiederkehr
rückgabe
werden

Примеры использования Zurückzukehren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich befehle Ihnen, sofort zurückzukehren.
Я приказываю Вам вернуться в SGC немедленно.
Ich habe Chuck versprochen, nicht ohne Sie zurückzukehren.
Я обещала Чаку что не вернусь без Вас.
Es ist an der Zeit, nach Hause zurückzukehren, Mr. Präsident.
Пора возвращаться домой, мистер президент.
Sie müssen sie bitten, zurückzukehren.
Вы должны попросить их вернуться.
Lieber sterbe ich als Gentleman, als als Schuft zurückzukehren.
Я лучше умру джентльменом, чем вернусь в Маунт Вернон подлецом.
Jetzt gibt es für Sie keinen Grund mehr, nach Absaroka zurückzukehren.
Теперь у тебя нет причин возвращаться в Абсароку.
Win bereuen Solomon und nach Israel zurückzukehren.
Win покаяться Соломона и вернуться в Израиль.
Euch wird befohlen, nicht nach Frankreich zurückzukehren.
Вам приказано не возвращаться во Францию.
Alle Jedi werden aufgefordert, zum Tempel zurückzukehren.
В нем есть просьба ко всем Джедаям вернуться в храм.
Er verspricht jedoch, zurückzukehren.
Однако он пообещал вернуться.
Er hat dieses Land zu verlassen und nie zurückzukehren.
Ему самому, предстоит покинуть эти края и более не возвращаться.
Onkel Lisias, hilf mir, zurückzukehren.
Дядя, помоги мне вернуться.
Ich verspüre nicht den Wunsch, zurückzukehren.
У меня нет желания возвращаться.
Der Senat sollte meinen Sohn bitten zurückzukehren.
Сенат должен попросить моего сына вернуться.
Ich habe Angst davor, dorthin zurückzukehren.
Я боюсь туда возвращаться.
Es ist Zeit für sie, nach Hause zurückzukehren.
Самое время ей вернуться домой.
Verloren geglaubte Feinde neigen dazu, zurückzukehren.
Давно потерянные враги имейте тенденцию возвращаться.
Unsere einzige Hoffnung ist es, zum Alpha-Quadranten zurückzukehren.
Наша единственная надежда- вернуться в Альфа квадрант.
Es wäre mir sonst niemals erlaubt gewesen, in den Iran zurückzukehren.
Мне даже не позволяли возвращаться в Иран.
Dann hast du dich entschieden, zu deinem Mann zurückzukehren.
Потом ты решила вернуться к мужу.
Результатов: 435, Время: 0.0842

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский