ВЫЖИЛО - перевод на Английском

survived
жить
выживание
продержаться
уцелеть
выжить
пережить
сохранились
выдержать
доживают
остаться в живых
survive
жить
выживание
продержаться
уцелеть
выжить
пережить
сохранились
выдержать
доживают
остаться в живых
surviving
жить
выживание
продержаться
уцелеть
выжить
пережить
сохранились
выдержать
доживают
остаться в живых
survives
жить
выживание
продержаться
уцелеть
выжить
пережить
сохранились
выдержать
доживают
остаться в живых

Примеры использования Выжило на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
И все же вы считаете, что он, или его сознание, выжило.
And yet, you believe that he, or at least his consciousness, has survived.
Только несколько из нас выжило.
We few had survived.
Если оно выжило.
If it did survive.
Ќни необходимы дл€ того, чтобы человечество выжило.
They are vital to humanity's survival.
У нас нет другого выбора, если мы хотим, чтобы человечество выжило.
We have no choice if humanity is to survive.
Ты высмеиваешь сфинктер, но сфинктер это целая группа мышц, без которых человечество бы не выжило.
You mock the sphincter, but the sphincter is a class of muscle without which human beings couldn't survive.
Из всех Парящих, выжило лишь четыре племени, которые застряли на островах вдалеке друг от друга.
The four surviving Floater tribes were stuck on islands far from each other, with each tribe believing no one else survived..
Чтобы Хранилище выжило, новый Хранитель должен быть назначен пока я жива,
If the Warehouse is to survive, then a new caretaker must be in place before I die,
Ну, чтобы наше семейство грибков выжило, нужны дружественные травоядные, которые поглощают эти споры.
Well, for our fungal family to survive, their spores need to get gobbled up by a friendly grass eater.
Наше общество выжило и выдержало испытание временем,
Our society has survived and withstood the test of time,
Поскольку человечество выжило, оно не могло отказать своему прошлому в средствах для выживания.
Because humanity had survived, it could not refuse to its own past the means of its survival.
Человечество выжило и развилось, потому что оно поняло, что все, что бы ни было нужно, предоставляется природой.
Man has survived and thrived because he understood that everything he needed would be provided by nature.
Клика не хочет, чтобы человечество выжило и будет очень многое выводить из строя перед своим отступлением с вашей планеты.
The Cabal does not want humanity to survive and will sabotage much before they retreat from your planet.
Мы будем стремиться к тому, чтобы все выжило, когда все, что контролирует клика, перестанет существовать.
We will try to ensure that all will survive when everything that the Cabal controls ceases to exist.
На сегодняшний день самым успешным видео на канале VICE стало First Animal to Survive in Space(" Первое животное, которое выжило в космосе"), размещенное в сентябре 2012 года.
To date, the VICE channel's biggest success is a video from September 2012 titled First Animal to Survive in Space.
Примерно через год после окончания войны государство Израиль выжило и окрепло.
At the war's end about a year later the State of Israel had survived, and it grew.
Разрушительный характер такого оружия требует его полной ликвидации, чтобы человечество выжило и продолжилась жизнь на Земле.
The devastating nature of such weapons makes their total elimination a necessity if humanity is to survive and life is to continue on Earth.
некоторых рифов новыми кораллами, что говорит в пользу того, что выжило достаточно родительских коралловых особей для производства личинок.
the Indian Ocean and East Asia, suggesting that sufficient parent corals have survived to produce larvae.
бедное животное выжило.
the poor animal would survive.
Король Буна из Северной части Кот- д' Ивуара признал, что" именно благодаря женщинам его королевство выжило во время кризиса и что отныне они будут участвовать в принятии решений.
The King of Bouna in the north of Côte d'Ivoire has recognized that it is through women that his kingdom has survived the crisis and henceforth that they should be involved in decision-making.
Результатов: 117, Время: 0.1704

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский