ВЫТЕКАЮЩЕГО - перевод на Английском

arising
возникать
вытекать
встань
возникновения
обусловлены
связанных
проистекают
образуются
deriving
вытекают
получают
извлечь
происходят
проистекают
обусловлены
определяются
черпают
основаны
выводят
stemming
стебель
шток
стержень
исходить
основа
стволовых
вытекают
ствола
обусловлены
проистекают
resulting
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
flowing
приток
поступление
течь
поступать
объем
отток
ток
потока
расхода
течения
emanating
исходят
вытекают
обусловлены
проистекают
поступают
являются
излучают
возникают
эманируют
результатом
follows
следить
соблюдать
придерживаться
руководствоваться
вслед
отслеживать
следуйте
следующие
иди
следуем
derived
вытекают
получают
извлечь
происходят
проистекают
обусловлены
определяются
черпают
основаны
выводят
arises
возникать
вытекать
встань
возникновения
обусловлены
связанных
проистекают
образуются
stems
стебель
шток
стержень
исходить
основа
стволовых
вытекают
ствола
обусловлены
проистекают
derives
вытекают
получают
извлечь
происходят
проистекают
обусловлены
определяются
черпают
основаны
выводят
flows
приток
поступление
течь
поступать
объем
отток
ток
потока
расхода
течения

Примеры использования Вытекающего на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
международные организации не могут ссылаться на обстоятельство, исключающее противоправность, в случае невыполнения какого-либо обязательства, вытекающего из императивной нормы.
international organizations could not invoke a circumstance precluding wrongfulness in the case of non-compliance with an obligation arising under a peremptory norm.
Оно должно также восприниматься в сочетании с утвержденными принципами, касающимися процедурного права отдельного просителя убежища, вытекающего из Конвенции 1951 года о статусе беженцев
It should also be read in conjunction with the established principles regarding procedural right for the individual asylum-seeker deriving from the Convention on the Status of Refugees 1951
Заявление касалось государственной меры, принятой в порядке осуществления обязательства, вытекающего из одного из постановлений Европейского сообщества.
The application related to a State measure which had been taken for implementing an obligation stemming from a regulation of the European Community.
в своем следующем высказывании:<< Естественно, что право делать оговорки касается лишь договорного обязательства, вытекающего из Конвенции.
does not contradict this when he writes:"Naturally the power to make reservations affects only the contractual obligation flowing from the convention.
Второй пункт должен касаться вопроса, вытекающего из автоматического характера последствий, предусмотренных в статье 16.
The second paragraph should take care of an issue that derived from the automatic character of the effects set out in article 16.
Во-вторых, реституция в натуре не должна влечь за собой нарушения обязательства, вытекающего из императивной нормы общего международного права.
Second, restitution in kind should not involve a breach of an obligation arising from a peremptory norm of general international law.
В этих условиях представляется целесообразным, чтобы государство флага имело право защищать их, когда им наносится вред в ходе причинения ущерба, вытекающего из международно противоправного деяния.
In these circumstances it would seem appropriate for the flag State to be entitled to protect them when they are injured in the course of an injury resulting from an internationally wrongful act.
Рабочая группа настоятельно призвала страны направить данные об осуществлении ЕСТР в их странах в порядке выполнения ими своего обязательства, вытекающего из этого юридически обязательного договора.
The Working Party urged countries to send data about the implementation of AETR in their countries, in order to fulfil their obligation deriving from that legal instrument.
она стала действующей, автор намеревается не просто освободиться от любого договорного обязательства, вытекающего из положения, к которому относится оговорка.
does not simply purport to be released from all treaty obligations stemming from the provisions to which the reservation relates.
Американский сенатор Ньют Гингрич написал в Washington Examiner, что Чавес использует АЛБА для организации« прилива начавшейся диктатуры, вытекающего из Венесуэлы в другие страны Латинской Америки.
US Republican Newt Gingrich wrote in the Washington Examiner that Chávez had used ALBA to create“a tide of incipient dictatorship” flowing out of Venezuela into other countries in Latin America.
Вода вытекающего из каменного барельефа« Источника красоты»
The water of the Spring of Beauty, which flows from a stone bas-relief,
Это новое положение было принято во исполнение вытекающего из соответствующей конвенции обязательства в отношении установления наказания за акты пыток.
The adoption of this provision is in fulfillment of an obligation derived from a convention concerning the penalization of acts of torture.
вероятность нарушения обязательства будет ниже в сравнении с нарушением обязательства, вытекающего из вступившего в силу договора.
the probability of a breach of obligation would be low in comparison to the breach of an obligation arising from a treaty which had entered into force.
Таким образом, французы унаследовали« право на сопротивление угнетению» и« равенство в отношении бремени, вытекающего из национальных бедствий».
Thus, the French people reserve their"right for resistance to oppression" and"equality of all French people in bearing the burden resulting from national calamities.
потребовав 36 млн долларов в качестве возмещения ущерба, вытекающего из его незаконного осуждения.
seeking to recover $36 million in damages stemming from his wrongful conviction.
Суд не может принимать свое решение на основании доказательства, вытекающего из доказательства, упомянутого в пункте 2 настоящей статьи.
The Court may not base its decision on evidence derived from the evidence referred to in Paragraph 2 of this Article.
Настоящая глава применяется к международной ответственности, которую влечет за собой серьезное нарушение международной организацией обязательства, вытекающего из императивной нормы общего международного права.
This Chapter applies to the international responsibility which is entailed by a serious breach by an international organization of an obligation arising under a peremptory norm of general international law.
касающиеся разработки нового законодательного пакета, вытекающего из решения Конституционного суда от 2 апреля.
issues related to the new legislative package stemming from the Constitutional Court's April 2 decision.
срывы из-за частой смены правительства в Непале и вытекающего из этого изменения позиции правительства.
disruptions as the result of frequent changes of Government in Nepal and resulting changes in that Government's position.
Эти вопросы, главным образом, связаны с классификацией дохода, вытекающего из исламских финансовых инструментов.
These issues are mainly related to the characterization of the income derived from Islamic financial instruments.
Результатов: 218, Время: 0.0487

Вытекающего на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский