ДЛЯ НАРУШЕНИЯ - перевод на Английском

for violating
for the violation
за нарушение
нарушенных
for a breach
за нарушение
for infringement
за нарушение
за ущемление
for breaking
to abuse
злоупотреблять
к злоупотреблениям
для надругательства
к жестокому обращению
перед насилием
к нарушениям
оскорблять

Примеры использования Для нарушения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимо сделать все для обеспечения того, чтобы борьба с терроризмом не использовалась в качестве предпосылки для нарушения прав человека или разжигания ненависти между религиями,
Care must be taken to ensure that counter-terrorism was not used as a pretext for violating the rights of peoples
Нам не хотелось бы, чтобы подобная ситуация явилась прецедентом и основой для нарушения утвердившегося на Генеральной Ассамблее принципа справедливого географического распределения выборных постов.
We would not like to have such a situation become a precedent or a basis for violating the accepted principles of just geographical representation of elective posts in the General Assembly.
она ни в коем случае не должна использоваться как предлог для нарушения положений Конвенции.
it should on no account be used as a pretext for violating the provisions of the Convention.
Разумеется, такая угроза терроризма не может служить оправданием для нарушения положений Конвенции,
Such terrorist threat, of course, may not be invoked as justification for breaches of the provisions of the Convention,
Более того, на госсударственном уровне создаются" благоприяные условия" для нарушения прав человека ЛГБТ людей,
Moreover,"favorable conditions" are created by the state level for violations of the rights of LGBT people,
Когда оружие будет использовано для нарушения или ущемления прав человека или может быть использовано
When the arms will be used to violate or oppress human rights,
Распад СССР открыл простор для нарушения баланса использовании водных
The collapse of the USSR opened the space for a disruption in the balance in the use of water
Напротив, излагая меры, принимаемые для исправления нарушения, государство тем самым признает факт нарушения..
Rather, by outlining the steps being taken to redress the breach, they are acknowledging the breach is made out.
Для нарушения статьи 3 страдание и унижение лица должны быть такими,
For breach of Article 3 to occur the person's suffering
Светодиод для индикации нарушения в тестовом режиме для простого запуска
LED indicating violations in test mode, for easy start-up
Апреля 2014 года канцлер юстиции внес предложение для устранения нарушения в отношении совместного проживания. лиц,
On 19 April 2014 the Chancellor of Justice made the proposal to remove the infringement regarding opportunities for living together
Датчик имеет встроенный красный светодиод для сигнализации нарушения контролируемой зоны и оборудован тамперной защитой от вскрытия корпуса.
The device has ared LED indicating violation of the supervised area as well as tamper protection against opening the enclosure.
Например, суды правомочны распоряжаться о принятии превентивных мер для предупреждения нарушения этих прав, а также могут запрещать действия в нарушение этих прав.
For example, the courts have the power to order preliminary measures to prevent violation of these rights, and they can prohibit violation of the rights.
аффилированным лицам или использовать их для нарушения коммерческих сообщений.
affiliated parties or use it for disturbing commercial messages.
другие права человека, нельзя использовать для оправдания нарушения других прав и свобод человека.
cannot be used to justify the violation of other human rights and freedoms.
По тому же принципу государства не могут ссылаться на свое право на сохранение территориальной целостности для систематического нарушения личной неприкосновенности индивидуумов, подпадающих под их юрисдикцию.
By the same token, States are not to avail themselves of their entitlement to territorial integrity to violate systematically the personal integrity of human beings subject to their respective jurisdictions.
принять все необходимые меры для предотвращения нарушения их прав.
to take all necessary measures to prevent the violations of their rights.
в отношении шиитов, то этого недостаточно для того, чтобы служить основанием для нарушения положений Пакта.
this is not sufficient to be the basis for a violation of the Covenant.
Однако культурное многообразие никогда не должно использоваться в качестве предлога для нарушения основополагающих и всеобщих прав человека.
However, multiculturalism should never be used as a pretext for compromising basic and universal human rights.
запросила информацию о шагах, предпринятых для предупреждения нарушения физической неприкосновенности детей.
inquired about measures taken to prevent violations of the physical integrity of children.
Результатов: 150, Время: 0.057

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский