нарушения
violations
breaches
abuses
violating
infringement
disorders
irregularities
disturbances
disruption
offences нарушать
violate
break
infringe
breach
disrupt
disturb
interfere
contravene
violations
impair правонарушений
offences
crime
offenses
delinquency
violations
offending
wrongdoing
infringements
delicts
misdemeanours посягательства
attacks
violations
encroachment
infringement
assault
interference
abuses
attempts
infringing
breaches нарушений
violations
abuses
breaches
irregularities
infringements
disorders
offences
disturbances
violating
misconduct нарушениях
violations
abuses
breaches
infringements
irregularities
disorders
misconduct
offences
wrongdoing нарушениями
violations
breaches
disorders
abuses
impairments
impaired
irregularities
infringements
disturbances
offences правонарушения
offences
offenses
crimes
violations
misdemeanours
wrongdoing
delicts
delinquency
infractions
infringement
The State also has the obligation to guarantee that the violations committed will not recur.Государство также обязано гарантировать неповторение совершенных нарушений . The violations were removed.Deplores the violations by Israel of the Convention; Выражает сожаление по поводу нарушений Израилем Конвенции; including appropriate compensation for the violations suffered. включая соответствующую компенсацию за допущенные нарушения . Access the factual information concerning the violations . На доступ к фактической информации, касающейся нарушений .
SI reported the violations and deficiencies have been corrected. ГУ согласно представленной информации, выявленные нарушения и недостатки устранены. other relevant information concerning the violations . другой соответствующей информации, касающейся нарушений . The violations observed were as follows.Были замечены следующие нарушения . Nevertheless, the violations persisted. Тем не менее нарушения продолжались. Appropriate deterrent penalties exist for the violations of these requirements. Существовали сдерживающие санкции за нарушения этих требований. Judicial and administrative sanctions against persons liable for the violations . Принятие судебных и административных санкций в отношении лиц, несущих ответственность за нарушения . Lastly, the violations themselves are relatively homogeneous. Наконец, в-третьих, относительно однородны сами нарушения . In addition, the violations of articles 9 and 14 also amount to a violation of article 6. Кроме того, нарушение статей 9 и 14 равнозначно нарушению статьи 6. Question of the violations of human rights and fundamental. Вопрос о нарушении прав человека и основных свобод. To identify parties aiding and abetting the violations of the above-mentioned measures; Выявлять стороны, пособничающие и потворствующие нарушениям вышеупомянутых мер; The events and acts that lead to the violations of economic rights can be of any kind.Обстоятельства и действия, которые приводят к нарушениям экономических прав, различны. The federal government may prosecute criminally the violations of some civil rights.Федеральное правительство может возбуждать уголовные дела в связи с нарушением некоторых гражданских прав. A Palestinian lawyer described to the Special Committee the violations committed regarding the administration of justice. Палестинский юрист проинформировал Специальный комитет о нарушениях , совершенных в отношении отправления правосудия. User interface tools to fix the violations and to fulfill other proceedings. Предоставление программных средств для фиксации нарушений и других процессуальных действий. Indicates the violations observed during personal data collecting. Указывает на выявленные нарушения в сборе личных данных;
Больше примеров
Результатов: 1886 ,
Время: 0.0586