ДОКУЧАТЬ - перевод на Английском

bother
беспокоить
мешать
заморачиваться
докучать
волновать
надоедать
возиться
утруждаться
беспокойства
приставать
to bore
нести
носить
иметь
покрывать
рожать
переносить
терпеть
учитывать
выдержать
вынашивать
harass
преследовать
беспокоить
преследования
притесняют
запугивать
притеснения
домогательств
докучать
приставать
pester
приставать
донимать
докучать
пестер
доставать
to annoy
раздражать
позлить
насолить
надоедать
досадить
докучать
bugging
ошибка
клоп
баг
жучок
буг
жучка
баги
глюк
жука
букашку
bothering
беспокоить
мешать
заморачиваться
докучать
волновать
надоедать
возиться
утруждаться
беспокойства
приставать
annoying
раздражать
надоедать
досаждают
насолить

Примеры использования Докучать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Не буду вам больше докучать.
I will not bother you anymore.
Теперь ты должна перестать докучать медсестре с этой придуманной ерундой.
Now, you need to stop bothering the nurse with this made-up nonsense.
Обезьяны больше не будут докучать туристам на Пхукете.
Monkeys will no longer bother tourists in Phuket.
Джерри, хватит докучать Малышу Себастьяну.
Jerry, stop bothering Li'l Sebastian.
Вам же нравится докучать людям.
And you obviously enjoy harassing people.
Ладно, не буду докучать деталями, просто резюмирую.
I won't bore you with the details, but to summarize.
И прекрати докучать мне всей этой кинематографической глупостью!
So stop boring me with your cinematic rubbish!
Не хочу докучать Вам деталями.
Now I don't wanna bore you with the details.
Ненавижу докучать Богу.
I hate to bogart the Lord.
Хватит докучать мне.
Stop hassling me.
Шрамы могут сильно докучать пациентам, особенно, если они расположены на открытых участках, например, на лице.
Scars can greatly burden patients, particularly in exposed locations such as the face.
Прекрати докучать клиентам.
Stop molesting the customers.
Тратить свое время на бесплодные попытки докучать мне?
Wasting your time on this fruitless effort to persecute me?
Вы ведь не понимаете, что такое докучать другим!
You people don't know what it's like to have troubled others!
Боря, достаточно! Хватит докучать этому старику.
It's enough, Boria, don't bother this old man.
Попробуй не докучать никому.
Just try not to bother anyone.
Сейчас Боско будет докучать нам.
Bosco will bore us now.
Не хочу ему докучать.
I didn't want to burden him.
А там уйду и докучать не стану.
And then be gone and trouble you no more.
Не хочу докучать.
I don't want to interfere.
Результатов: 80, Время: 0.3638

Докучать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский