Примеры использования Должно проверяться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Соблюдение ПЗВ должно проверяться путем непрерывных или дискретных измерений,
Compliance with ELVs shall be verified through continuous or discontinuous measurements,
Перед назначением досье членов Комитета должно проверяться на предмет любой возможной коллизии интересов.
Members of the Committee, prior to their appointment, should be reviewed for any possible conflict of interest.
Знание норм такого поведения должно проверяться в ходе экзаменов на получение водительского удостоверения,
Appropriate knowledge of this behaviour should be asked for in examinations for the driving licence
Размещение огней, определение которых приведено в пункте 6, должно проверяться в соответствии с общими предписаниями, изложенными в пункте 5 настоящих Правил.
The position of the lamps as specified in paragraph 6 shall be checked in accordance with the general requirements set out in paragraph 5 of this Regulation.
Функционирование системы защиты детей в условиях стихийного бедствия должно проверяться в течение как минимум двух лет после бедствия.
The operation of a child protection system in the context of a natural disaster should be monitored for at least two years following the disaster.
Место схода лавины должно проверяться непрерывно во время проведения спасательных операций с целью защиты населения
The area where the avalanche started must be monitored continuously while emergency rescue and protection operations are taking place
Судно должно проверяться через регулярные промежутки времени на наличие подозрительных лиц и грузов.
The vessel has to be inspected at regular intervals with respect to suspicious persons and goods.
Соответствие координат цветности установленным требованиям должно проверяться в ходе испытаний в соответствии с условиями, указанными в пункте 7 настоящих Правил.
The chromaticity coordinates shall be complied when tested under conditions of paragraph 7. of this Regulation.
Газовое оборудование должно проверяться собственником в соответствии с инструкциями производителя,
Owners must check their gas appliances in adherence to the manufacturer's instructions,
Выполнение всеми сторонами, подписавшими соглашения об ограничении вооружений, их обязательств в этом отношении должно проверяться с помощью мер по контролю и инспекций.
The adherence of all signatories of the arms limitation agreements to their undertakings in this regard must be ascertained through verification measures and inspection.
Реагирование прицепа на параметры, определенные в ЕБС 11 ISO 11992- 2, должно проверяться следующим образом.
The trailer response to the parameters defined in EBS 11 of ISO 11992-2 shall be checked as follows.
соблюдение его норм должно проверяться и контролироваться.
compliance with their provisions should be monitored and accounted for.
от одной названной точки( PTB, TÜV, и тд.) должно проверяться использование приборов, смесителей, насосов, датчиков, арматуры и тд.
TÜV etc.) must test the use of all installed parts/ fittings/ agitators/ pumps/ sensors.
Качество адсорбирующего материала должно проверяться при каждом наполнении с целью обеспечения выполнения требований,
The quality of the adsorbent material shall be verified at the time of each fill to ensure that the pressure
выполнение этого требования должно проверяться в ходе испытания, предусмотренного в пункте 6. 2.
this requirement must be verified during the test prescribed in paragraph 6.2.
высоте и длине должно проверяться в соответствии с общими техническими требованиями, изложенными в пунктах 2. 8- 2. 10,
in height and in length shall be checked in accordance with the general requirements set out in paragraphs 2.8. to 2.10.,
В заключение в этом мнении было указано, что самообвинение, законно сделанное в полицейском участке лицом, которому предъявлены обвинения, может и должно проверяться и что полученная информация может считаться источником доказательств,
The opinion concluded that self-incriminating statements made legally in a police station by a person facing charges can and must be investigated and that the information obtained may be treated as a source of evidence,
осуществление которых должно проверяться внутренними и внешними ревизорами.
the implementation of which would need to be checked by internal and external auditors.
Соответствие акустического калибратора требованиям стандарта IEC 60942: 1988 должно проверяться ежегодно, а соответствие измерительной системы требованиям стандарта IEC 60651:
The compliance of the sound calibration device with the requirements of IEC 60942:1988 shall be verified once a year and the compliance of the instrumentation system with the requirements of IEC 60651:1979/A1:1993,
сжиженных газов должна осуществляться в соответствии со стандартом ISO 11621: 1997, и поэтому должно проверяться соответствие стандарту EN 1795: 1997, упомянутому в пункте 4. 1. 6. 10.
service for compressed and liquefied gases, therefore the compatibility of EN 1795:1997 referred to in 4.1.6.10 should be checked.
Результатов: 55, Время: 0.038

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский