ДОЛЖНЫ ВНОВЬ - перевод на Английском

must once again
должны вновь
должны еще раз
должно вновь
должны снова
must recommit
должны вновь
должны вновь подтвердить приверженность
должны вновь подтвердить свои обязательства
must regain
должен восстановить
должен вновь обрести
должен вернуть
необходимо восстановить
must renew
должны подтвердить
должны возобновить
должны обновить
должно подтвердить
должны вновь
необходимо подтвердить
должны продливать
должно возобновить
must re-enter
должны вновь
must rededicate
должны вновь заявить
должны вновь
must reiterate
должен вновь заявить
должны вновь подтвердить
должны повторить
должен еще раз заявить
должны подчеркнуть
необходимо подтвердить
should renew
должны возобновить
следует возобновить
должны подтвердить
следует вновь
следует подтвердить
следует активизировать
должны вновь
следует обновить

Примеры использования Должны вновь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
За семь лет до 2015 года мы должны вновь срочно призвать международное сообщество,
Seven years away from 2015, we must once again urgently appeal to the international community,
Вот почему, несмотря на нынешние трудности, наши народы должны вновь поверить в свои силы
This is why our peoples, in spite of the present difficulties must regain confidence in their genius
Мы должны вновь заявить о приоритетном значении устойчивого развития в международных отношениях,
We must once again uphold sustainable development as a priority in international relations,
африканские страны должны вновь продемонстрировать дух панафриканизма, подтвердив свою приверженность осуществлению приоритетных программ в рамках НЕПАД.
African countries must recommit themselves to implementing NEPAD priority programmes as the embodiment of the spirit of pan-Africanism.
Мы должны вновь проявить эту решимость
We must renew that determination and reinvigorate that spirit
Сегодня мы должны вновь обратить внимание международного сообщества на многочисленные репрессивные меры
At this time, we must once again draw the international community's attention to the many oppressive measures
Мы должны и впредь трудиться на благо создания мира, свободного от трагических последствий применения противопехотных наземных мин. Мы должны вновь взять на себя обязательство обезвредить этих неразборчивых убийц,
We must continue to work towards a world free from the human tragedy caused by anti-personnel land-mines. We must renew our commitment to clear, control and eventually eliminate these indiscriminate killers
районы, подпадающие под действие форс-мажора, должны вновь учитываться в тех случаях, когда выбросы[ диоксида углерода][ парниковых газов],
the land areas subject to force majeure must re-enter the accounting when the[carbon dioxide][greenhouse gas] emissions excluded due
совершенствованию деятельности по поддержанию мира на основе" Повестки дня для мира"( А/ 47/ 27), то в этом году мы должны вновь сфокусировать нашу деятельность на проблемах экономического
was devoted to the development and improvement of peace-keeping activities based on“An Agenda for Peace”(A/47/27), this year we must once again focus our work on the problems of economic
Что касается этого правила, мы должны вновь привлечь внимание к предложению, которое мы сделали
Solemn undertaking With regard to this rule we must reiterate the proposal we made in document PCNICC/1999/WGRPE/DP.39 to the effect that in paragraph(b),
В этой связи мы должны вновь отметить, что в настоящем докладе регион<<
In that regard, we must reiterate that, in the present report,
Именно поэтому Европейский союз считает, что стороны должны вновь предпринять попытку поиска урегулирования на принципах,
This is why the European Union believes that the parties must, once again, seek a settlement on bases which, in our view,
Организации, занимающиеся проблемами безопасности, должны вновь обратиться к исследованию Организации Объединенных Наций 2002 года по вопросу об образовании в области разоружения
Organizations with security-relevant agendas should re-examine the 2002 United Nations study on disarmament and non-proliferation education and should consider ways
Мы должны вновь обратиться ко всем правительствам
We have to renew the call to all Governments
Кроме того, государства- участники должны вновь изучить положение о выходе из Договора,
Moreover, States parties should revisit the Treaty's withdrawal provision,
Восточной Европы напоминают нам каждый день о том, что мы должны вновь удвоить наши усилия в целях строительства мира, свободного от бедствий войны.
Eastern Europe, remind us each day that we must again double our efforts towards the advent of a world free from the ravages of war.
Чтобы воплотить в жизнь то видение, которое у нас было в 2000 году, и чтобы достичь ЦРДТ-- либо к 2015 году, либо позже,-- мы должны вновь набраться смелости и амбиций и изменить путь нашего экономического развития.
To match the vision demonstrated back in 2000 and to meet the MDGs-- whether by 2015 or after-- we must again find the courage and ambition to change the path of our economic development.
По мере того как мы обсуждаем вопрос о реформе Организации Объединенных Наций, мы должны вновь воспользоваться этой возможностью для того, чтобы обратиться с этой трибуны к международному сообществу с призывом рассмотреть проблему, связанную с необходимостью обеспечить представительство в этой Организации Китайской Республики на Тайване.
As we reflect on reforming the United Nations, we must once again take advantage of the opportunity from this rostrum to invite the international community to review the problem of the need for the Republic of China on Taiwan to be represented in the Organization.
Учитывая ужасные последствия вооруженных конфликтов, мы должны вновь напомнить о том, что в достойных сожаления случаях войны все участники должны полностью соблюдать нормы
Given the terrible consequences of armed conflict, we must once again recall that, in the unfortunate case of war, all parties involved must comply fully with the rules
государства- члены должны вновь заявить о своей приверженности их защите,
Member States should renew their commitment to uphold,
Результатов: 55, Время: 0.0742

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский