ДОЛЖНЫ ЗАНЯТЬ - перевод на Английском

must take
необходимо принимать
должно взять
должны принять
должно принять
должны предпринять
должны взять
следует принять
должны занять
надлежит принять
должно предпринять
should take
нужно взять
надо взять
должно взять
следует принять
должны принимать
должно принять
следует предпринять
необходимо принять
должны предпринять
надлежит принять
need to take
необходимость принимать
нужно взять
нужно брать
необходимо взять
необходимо принять
необходимость принятия
должны принять
нужно принять
должны взять
необходимо предпринять
have to take
нужно взять
должны принять
должны взять
должен отвезти
приходится принимать
должны забрать
придется взять
должны отвести
приходится брать
должен ответить
should occupy
должны занимать
должно занимать
should become
должны стать
следует стать
должна превратиться
должны приобрести
следует преобразовать
стоит стать
нужно стать
надо стать
необходимо стать
это должно стать

Примеры использования Должны занять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Предложения, содержащиеся в пункте 66 документа, должны занять важное место в повестке дня следующей сессии Группы.
The proposals contained in paragraph 66 of the document should become an important element of the next session of the Group.
Государства, обладающие ядерным оружием, должны занять ведущую роль в осуществлении позитивных шагов в направлении глобального соглашения по этому вопросу, имеющему обязательную силу.
The nuclear-weapon States must take the lead in making positive moves towards a binding global agreement on this issue.
В своем блоге бывший директор ЕБРР Курт Байер отметил, что международные финансовые учреждения должны занять более активную позицию по налоговым гаваням.
also former EBRD director Kurt Bayer pointed out that international financial institutions need to take a more pro-active approach on dealing with tax havens.
двигаться в обратном направлении- рамки должны занять параллельное положение.
move in the opposite direction- a framework should take a parallel position.
В новой концепции международной безопасности одно из центральных мест должны занять права личности.
The rights of an individual should occupy a central place in any new concept of international security.
В обеих этих ролях мы должны занять твердую и последовательную позицию против индонезийского присутствия в Восточном Тиморе.
In both of these roles, we must take a strong and coherent stand against the Indonesian presence in East Timor.
страны- участницы Движения неприсоединения должны занять более гибкую позицию в вопросе о ядерном разоружении.
Non-Aligned Movement countries should take a more flexible attitude on the issue of nuclear disarmament.
Вы должны занять позицию задолго до принятия прыжок
You must take the position well before making the jump
смогут и должны занять ее место.
can and should take its place.
Совет Безопасности должны занять принципиальную, твердую
the Security Council must take a genuine stand
надежда, либо насилие, и мы должны занять сторону надежды.
violence will spread, and we must take the side of hope.
Мы прекрасно понимаем, что мы, как страна, должны занять ведущую роль в выполнении этих обязательств.
We are very conscious that we as a country must take the lead in fulfilling these commitments.
международных форумах мы должны занять четкую коллективную позицию против протекционизма.
international forums, we must take a clear collective stand against protectionism.
их место должны занять беспартийные.
then independents must take their place.
Гуманитарные, социальные и экономические аспекты миграции должны занять центральное место в повестке дня в области развития на период после 2015 года.
The human, social and economic dimensions of migration must occupy a central role in the post-2015 development agenda.
Для этого инжиниринговые предприятия должны занять место между наукой
To do this, engineering companies shall take a place between science
В то же время потребности детей всего мира должны занять приоритетное место в национальных
At the same time, the needs of the world's children must assume priority on national
Теперь вы должны занять больше времени, чтобы посвятить чтению поездок в библиотеку.
Now you will have to take more time to devote to reading making trips to the library.
В процессе оценки удовлетворенности потребностей хозяйств международные организации и правительства должны занять более<< дальновидную>>
In assessing whether household needs are satisfied, international organizations and governments should adopt a more"long-term" view and consider achievements within
Женщины должны занять свое достойное место и выполнять свою роль во всех сферах экономической,
Women should reclaim their status and role in all areas of economic,
Результатов: 75, Время: 0.0563

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский