ДОЛЖНЫ НАЧИНАТЬСЯ - перевод на Английском

should start
должно начинаться
должны начать
следует начать
должна начаться
стоит начать
следует приступить
нужно начать
необходимо начать
надо начать
должны приступить
must begin
нужно начинать
должна начинаться
должны начать
необходимо начать
должны приступить
следует начать
должно начать
надо начать
необходимо приступать
должно стать
should begin
должен начинаться
следует начать
должны начать
следует приступить
необходимо начать
должна приступить
должно начать
нужно начинать
необходимо приступить
надо начинать
must start
должно начинаться
должны начать
должна начинаться
следует начинать
необходимо начать
должны приступить
нужно начинать
должно начать
надо начинать
have to start
нужно начинать
должны начать
придется начинать
надо начать
должны запустить
должны начинаться
предстоит для начала
вынуждены начать
are to commence
should commence
должны начаться
следует начать
должно начаться
должна начать
следует приступить
должна приступить
должно начать
shall start
начинается
приступают
должен быть начат
начнет осуществляться

Примеры использования Должны начинаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Позитивные изменения в стране должны начинаться с низов.
Positive changes in the state are to be started from lower levels.
Регулярные выражения нечувствительны к регистру и должны начинаться с префикса« re.
Regular expressions are case insensitive; they must begin with the«re.
Комитет принял решение о том, что тематические заседания должны начинаться с краткого пленарного установочного заседания,
The Committee agreed that the thematic sessions should start with a short plenary kick-off session,
Все последовательности должны начинаться с первого барабана
All sequences must begin on the first reel
в рабочие дни должны начинаться ровно в 10 ч. 00 м.
including informal meetings, should start promptly at 10 a.m.
Такие инициативы должны начинаться с поручения Ассамблеи
Such initiatives should begin with guidance from the Assembly
Переговоры по повестке дня в области развития на период после 2015 года должны начинаться с того, что не все развивающиеся страны достигли всех ЦРДТ.
Negotiations on the post-2015 development agenda must begin with the fact that not all developing countries had achieved all the MDGs.
Кыргызской Республики должны начинаться еще до их отъезда, потому что для эффективной защиты ожидать этапа трудоустройства может быть слишком поздно.
Participants agreed that the Kyrgyz Government's protection of the migrants should start even prior to their departure because waiting until the employment stage is too late.
Очевидно, что Евангелия должны начинаться с момента крещения Иисуса Златоуста Иоанном Крестителем в водах Иордана.
It is obvious, that the Gospels should begin from the moment of Jesus Zlatoust John Baptist's christening in waters of Jordan.
Усилия по обеспечению устойчивого промышленного развития должны начинаться на рабочих местах, что предполагает совместное участие в процессе трудящихся и предпринимателей.
Efforts to make industrial development sustainable must begin at the workplace, which implies the joint involvement of workers and employers.
Поскольку мероприятия должны начинаться в правильное время,
As events must start on time, then our assembly
Сессии главных комитетов должны начинаться с прений на уровне постоянных представителей с целью четкого определения руководящих политических принципов в отношении предстоящей работы.
The sessions of the Main Committees should start with a debate at the Permanent Representative level with the purpose of clearly spelling out the guiding policy lines for the work to be done.
Консультации с коренными народами в связи с предлагаемой деятельностью добывающих предприятий должны начинаться на самых ранних этапах процесса планирования,
Consultation with indigenous peoples in relation to proposed extractive activities should begin at the earliest stages of the planning process,
Но здоровые домашние церкви должны начинаться с Божьего водительства
Healthy house churches, on the contrary, must begin with God's leading
в рабочие дни должны начинаться ровно в 10 ч. 00 м.
including informal meetings, should start promptly at 10 a.m.
усилия по построению гармоничного мира должны начинаться с младшего поколения.
Efforts to create a harmonious world must start with the young generation.
Его страна считает, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира должны начинаться или заканчиваться только с предварительного согласия Совета Безопасности.
His country believed that United Nations peace-keeping operations should be initiated or terminated only with the prior approval of the Security Council.
Консультации с коренными народами в связи с предлагаемой деятельностью добывающих предприятий должны начинаться на самых ранних этапах процесса планирования,
Consultation with indigenous peoples in relation to proposed extractive activities should begin at the earliest stages of the planning process,
Идея здесь очень проста: свобода, справедливость и всеобщий мир должны начинаться со свободы, справедливости и мира в жизни каждого отдельного человека.
The idea is a simple one-- that freedom, justice and peace for the world must begin with freedom, justice and peace in the lives of individual human beings.
Заседания должны начинаться в присутствии всех сторон сразу же после получения указаний об их созыве штабами членов.
Meetings are to commence, with all parties present, as soon as possible after the receipt of the convening orders by the headquarters of the members.
Результатов: 140, Время: 0.0678

Должны начинаться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский