должен пройтидолжно пройтиследует принятьдолжны принятьдолжны перейтидолжен передатьдолжно перейти
Примеры использования
Должны передать
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Было также отмечено, что отобранные вопросы должны передать Конференции точки зрения
It was also said the issues selected should convey to the Conference the perspectives of both developed
Министерство юстиции и специальный омбудсмен должны передать регистрационные данные и статистическую информацию Народному омбудсмену.
The Ministry of Justice and the special ombudsmen shall submit records and statistical data on court cases related to discrimination to the People's Ombudsman.
Сопровождающие лица/ бывшие опекуны должны передать копии всех документов на ребенка в государственный орган(
Escorts/former guardians should give copies of all the child's documents to both authorities(if in the best interest of the child)
Чарли говорит, что они должны передать формулу бандитам,
Charlie says they should hand over the formula when they find it,
Любовные письма взять некоторую мысль, потому что вы должны передать глубокие чувства в своем сердце в слова, котор….
Love letters take some thought because you have to convey the deep feelings in your heart into words that express those fee….
они не в состоянии решить проблему, они должны передать ее в соответствующие органы.
if they were unable to resolve the issue, they were required to refer it to the appropriate bodies.
и обязательство, которое должны передать нашим внукам.
this is a duty which we shall pass on to our grandchildren.
до своего закрытия Трибуналы должны передать дополнительное количество дел национальным юрисдикциям.
the Tribunals should refer further cases to national jurisdictions before their closure.
Это и есть самая большая ценность нашей страны, которую мы должны передать последующим поколениям»,- заключил председатель ЭКО.
This is the most important value of our country, we have to pass itto the next generations," the chairman concluded.
В наше время мы задаемся вопросом, какое наследие мы должны передать нашим детям через образование.
In modern times, we wonder what kind of heritage we should pass down to our children through education.
которое отведено для нас на Земле, как время ответственного управления, поскольку мы должны передать ее целой и невредимой следующим поколениям.
we have to regard our time on Earth as a time of stewardship, because we must pass it on intact to next generations.
Делегации должны передать свои замечания и предложения по вопросам,
For their part, delegations should transmit their comments and proposals to the secretariats of CCNR
свои проездные документы должны передать проводнику, и в течение следования поезда до Вашей станции хранятся у проводника.
their travel documents have to pass a conductor, and for the train to your station is stored in the conductor.
Суда, не имеющие свои собственные установки по очистке сточных вод, как только прибудут в порт, должны передать всю накопленную сточную воду из своих резервуаров в портовые сооружения по очистке сточных вод.
Ships without their own wastewater treatment units must transfer all accumulated wastewater from their storage tanks to the port wastewater treatment facilities as soon as they reach the port.
информировать их об их правах, вы должны передать им копию этой лицензии, когда они получают эту программу”.
to inform them of their rights you must give them a copy of this license when they get the software.”.
Рабочая группа по перевозкам опасных грузов решила, что Договаривающиеся стороны ДОПОГ должны передать секретариату свои официальные переводы образца письменных инструкций, приведенного в пункте 5. 4. 3. 4, для распространения через сайт ЕЭК ООН.
the Working Party on the Transport of Dangerous Goods agreed that the Contracting Parties to ADR should send their official translations of the standard instructions in writing set forth in 5.4.3.4 to the secretariat for circulation via the UNECE website.
к ДОПОГ договаривающиеся стороны должны передать в секретариат адреса назначенных ими органов
the Contracting Parties must communicate to the secretariat the addresses of the authorities
Сопровождающие лица и органы по эвакуации должны передать материалы дел детей в министерство по социальным вопросам
Escorts and evacuating authorities should transfer children's files to the Ministry of Social Affairs
продает является представление корпуса, каждая среда должна быть уникальной, должны передать эмоции и дать ощущение, что это дом, который вы хотели жить.
presentation of the house, each environment must be unique, you must convey an emotion and give the feeling that it is a home in which you would like to live.
у вас есть важный файл на вашем флэш- диске, и вы должны передать его в, распечатать его, или взять его где-то в другом месте.
you have an important file on your flash drive and you need to hand it in, print it out, or take it somewhere else.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文