ДОЛЖНЫ ПРЕДУСМОТРЕТЬ - перевод на Английском

should provide
должно оказывать
должно предусматривать
должны обеспечивать
должны предоставлять
следует предусмотреть
следует представить
следует предоставить
должен представить
следует обеспечить
должны оказывать
must provide
должны предоставить
должны обеспечивать
должен представить
должно обеспечить
обязаны предоставлять
необходимо предоставить
должно предоставить
должны оказывать
должен предусматривать
должно оказывать
shall provide
предоставляет
представляет
обеспечивает
оказывает
предусматривает
дает
выделяет
need to provide
необходимость предоставления
необходимость обеспечения
необходимость обеспечить
необходимость оказания
необходимо предоставить
необходимость предоставить
необходимо обеспечить
должны предоставить
необходимости предусматривать
должны обеспечивать

Примеры использования Должны предусмотреть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Государства- члены должны предусмотреть принятие, выполнение
Member States must include the adoption, implementation
В соответствии с этим стандартом таможенные администрации должны предусмотреть возможность совместного целевого отбора
In accordance with this standard, Customs administrations should provide for joint targeting and screening,
Государства должны предусмотреть возможность охвата правонарушений, совершенных в других юрисдикциях,
States must provide for offences committed in other jurisdictions to be included,
Мы также считаем, что увеличение числа государств- членов Организации предполагает, что мы должны предусмотреть расширение Совета Безопасности,
We also believe that the increase in the number of Member States of the Organization suggests that we should contemplate an expansion of the Security Council,
применения ядерного оружия любой страной и должны предусмотреть уничтожение такого бесчеловечного оружия.
use of nuclear weapons by any country and must provide for the destruction of such inhuman weapons.
Правительства должны предусмотреть программы деятельности по обеспечению равенства между девочками
Governments should provide programmes to promote equality between girls
Талантливые дети- это достояние нации, и мы должны предусмотреть дополнительные возможности поддержки для тех, кто уже в школе проявил склонность к техническому
Talented children are a valuable asset of the nation, and we need to provide additional support to young people who show an aptitude for technology,
Талантливые дети- это достояние нации, и мы должны предусмотреть дополнительные возможности поддержки для тех, кто уже в школе проявил склонность к техническому
Talented children are a valuable asset of the nation, and we need to provide additional support to young people who show an aptitude for technology,
Договаривающиеся стороны должны предусмотреть в своем законодательстве положение о том, что в тех случаях, когда лицо, постоянно проживающее на территории страны, являющейся Договаривающейся стороной, лишается права на управление транспортным средством,
Contracting Parties shall foresee a provision in their legislation such that when a person with permanent residence in the territory of a Contracting Party is deprived of the right to operate a vehicle, any international driving
и правительства должны предусмотреть ограничения в отношении продолжительности внеурочной работы
and Governments should specify limits on overtime hours for both women
Соглашения Всемирной торговой организации должны предусмотреть принятие мер по компенсации таких имманентных
World Trade Organization agreements should introduce measures to offset inherent
какие меры мы должны предусмотреть для того, чтобы создать систему социальной защиты для населения наших стран в целом
what measures we must envisage to weave a social safety net for our peoples in general,
Как таковые, государства должны предусмотреть надлежащие меры для предотвращения насильственных исчезновений детей
As such, States must establish appropriate measures to prevent enforced disappearance of children
Организации, не занимающиеся оперативной деятельностью, проводимой главным образом на уровне штаб-квартир, должны предусмотреть в бюджете статью с ограниченными финансовыми ресурсами для оказания административной поддержки НПО в общем
Organizations not involved in operational activities, such as those mostly at the headquarters level, should envisage a budget line with limited resources to enable them to provide administrative assistance to NGOs in general
На теоретическом уровне предполагается, что специалисты по связям с общественностью должны предусмотреть кризисы и заранее к ним подготовиться»,- говорит он.
There are theoretical considerations that public relations specialists should foresee crises and get ready for them in advance”,
Правительства должны предусмотреть программы, направленные на поощрение равенства между девочками
Governments should devise programmes to impress upon all stakeholders(parents, teachers, guidance counsellors)
что государства должны предусмотреть эффективные средства защиты в связи с нарушением указанных прав,
under which States should provide effective remedies for violations of the rights contained therein,
мы должны содействовать неуклонной консолидации конфедерации боснийского правительства и хорватов; мы должны предусмотреть более стремительную
we should encourage a steady strengthening of the federation between the Bosnian Government and the Croats; we should provide for a more rapid
Стороны должны предусмотреть, что на непостоянные случаи воспроизведения, предусмотренные статьей 173 этого Соглашения,
The Parties shall provide that temporary acts of reproduction referred to in Article 173 of this Agreement,
крупнейшие державы и НАТО должны предусмотреть и принять соответствующие меры с тем,
the major Powers and NATO should anticipate and take adequate measures
Результатов: 50, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский