ДОЛЖНЫ СОЗНАВАТЬ - перевод на Английском

should be aware
необходимо знать
должны знать
должны быть осведомлены
должны осознавать
следует знать
должны понимать
должны сознавать
должны отдавать себе отчет
следует учитывать
должны учитывать
must be aware
должны знать
должны осознавать
должны быть осведомлены
должны понимать
должны сознавать
должны отдавать себе отчет
должны помнить
должно сознавать
должно понимать
должно быть известно
must realize
должны понимать
должны осознать
должно осознать
должно понять
должны сознавать
необходимо осознать
следует осознать
должны признать
необходимо понять
следует понять
should be conscious
должны сознавать
должно сознавать
must recognize
должны признать
должно признать
необходимо признать
следует признать
должны осознать
должны понять
должны учитывать
обязаны признать
должна признаваться
надо признать
should recognize
должны признать
следует признать
должно признать
необходимо признать
следует учитывать
должны признаваться
должны осознать
должны учитывать
должны понять
следует осознать
should realize
должны понимать
должны осознать
следует осознать
следует понять
должны осуществлять
должно осознать
необходимо осознать
необходимо понять
должен знать
должны сознавать
have to realize
должны понимать
должны осознать
должны осуществить
должны сознавать
необходимо понять
should be cognizant
должны сознавать
должны осознавать
должны отдавать себе отчет
need to realize
должны понимать
должны осознать
необходимо осознать
нужно понять
нужно осознать
следует понять
необходимо понимать
необходимо реализовывать
должны сознавать
необходимость реализации

Примеры использования Должны сознавать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я бы не сказал, что вы« теряете» что-то, но вы должны сознавать, что создаете другой продукт.
I would not say that you«lose» something, but you should be aware that you are creating a different product.
но и они, и Комитет должны сознавать, что более краткие доклады помогут снять остроту проблемы письменного перевода.
would not be penalized, but they and the Committee should be aware that shorter reports would ease the problem of translation.
Но даже и они- если они существуют- должны сознавать, что справиться с остальным миром им не под силу.
But even these, if they do exist, must know that they cannot take on the rest of the world.
Сегодня мы должны сознавать необходимость принятия новых мер
We now need to be aware that we must take new action
Потенциальные партнеры должны сознавать, что, хотя эти страны относятся к числу наименее развитых,
The potential partners need to know that these countries are least developed
Рассматривая этот вопрос, мы должны сознавать, что он влияет на всю нашу жизнь
In looking at this subject we must realise it affects all our lives
Должны сознавать важность непоколебимой любви к богуи то,
We need to recognize the importance of having a steadfast love for God
НРС должны сознавать опасность" экологического протекционизма"
LDCs needed to be aware of the danger of"green protectionism"
Хотя мы решили применять его для защиты свободы людей, мы должны сознавать, что в основном оно будет применяться такими, как Microsoft, Disney
Although we would use it to protect people's freedom, we have to recognize that mostly it would be used by the likes of Microsoft,
Подводя итог этой главе, мы должны сознавать, что общей оценке анализа содействуют многие пункты.
To summarize this chapter, we have to recognise that many points contribute to the overall evaluation an analysis.
Делегации должны сознавать, что если оратор отходит от текста, то устный перевод, который услышит аудитория, не обязательно будет соответствовать переведенному тексту,
If the speaker deviates from the text, delegations should be aware that the interpretation heard by the audience will not necessarily correspond to the translation that they may have distributed to the audience
но в то же время мы должны сознавать, что эти ресурсы ограничены,
at the same time, we must be aware that those resources are limited
Между тем израильские лидеры должны сознавать, что оккупация и притеснения не могут продолжаться бесконечно
Meanwhile, the Israeli leaders should be aware that the occupation and oppression could not continue
Более чем кто-либо другой влиятельные турецкие круги и те, кто формирует национальное общественное мнение, должны сознавать, что Кипр-- это не самостоятельная проблема и что речь идет также о безопасности Турции.
More than anyone else, influential circles and opinion makers at home must realize that Cyprus is not a problem on its own and that it is also a matter of security for Turkey.
На национальном уровне правительства должны сознавать силу спорта в целях содействия достижению своих национальных целей в области развития
At the national level, Governments must be aware of the power of sport to help meet their domestic development goals and the importance of
Стороны должны сознавать, ка кие трудности могут возникнуть, если подрядчик будет вынужден предпринять стра хование через страховое общество, находящееся в той стране, где осуществляется строительство объекта см. пункт 15, выше.
The parties should be aware of the difficulties which could arise if the contractor were compelled to take out the insurance with an insurer in the country where the works is to be constructed see paragraph 15, above.
Мы должны сознавать, что эти мероприятия- не только спортивные состязания, но и еще одна замечательная возможность
We must realize that these events are not only tournaments, but also a wonderful opportunity for national unity
Планирующие офицеры, отвечающие за принятие решений относительно выбора применяемого оружия, должны сознавать характер намеченного оружия, объем применяемых боеприпасов
Military planners responsible for making decisions about the choice of weapons that are to be used must be aware of the character of the intended weapon,
Кто стремится замедлить темпы реинтеграции, должны сознавать, что отказ любой стороной от сотрудничества может привести к преждевременному прекращению деятельности временной администрации Организации Объединенных Наций в районе.
Those who seek to slow down the pace of reintegration should be aware that a substantial lack of cooperation by either party could lead to the early termination of the United Nations Transitional Administration of the region.
избирающие членов Подкомиссии, должны сознавать серьезную необходимость обеспечения того, чтобы данный орган был независимым
Governments in electing the membership should be conscious of the strong concern to ensure that the body was independent
Результатов: 81, Время: 0.0759

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский