ЗАНИМАТЬСЯ ПРОБЛЕМОЙ - перевод на Английском

address
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
to deal
заниматься
рассматривать
решать
бороться
иметь дело
урегулировать
противостоять
общаться
справиться
для борьбы
to address the problem
для решения проблемы
заниматься проблемой
рассмотреть проблему
по преодолению проблемы
с чтобы решить проблему
урегулировать проблему
для рассмотрения проблемы
для устранения проблемы
addressing
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
to tackle the issue
для решения проблемы
решать проблему
для решения вопроса
решить вопрос
заниматься проблемой
to tackle the problem
для решения проблемы
решить проблему
заниматься проблемой
to take up the issue
заняться вопросом
заниматься проблемой

Примеры использования Заниматься проблемой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ЮНАМИД начала заниматься проблемой жилья, и теперь жилье для персонала в крупном лагере в Эль- Генейне соответствует минимальным оперативным стандартам безопасности.
UNAMID has begun addressing accommodation deficiencies, and staff accommodations in the large-scale Camp at El Geneina are compliant with minimum operating security standards.
В этой связи я хотел бы вновь заявить о решимости правительства моей страны заниматься проблемой ВИЧ/ СПИДа во всех ее аспектах на национальном,
In that regard, I wish to reaffirm my Government's commitment to addressing the problem of HIV/AIDS in all its aspects at the national,
ПРООН продолжает заниматься проблемой торговли людьми на национальном уровне,
UNDP continues to address the issue of trafficking at the country level,
ЮНИСЕФ продолжал заниматься проблемой предупреждения несчастных случаев и травмирования детей на
UNICEF continued to address accident and injury prevention among children through support for awareness-raising,
В рамках мирных процессов необходимо всеобъемлющим образом заниматься проблемой нищеты применительно к положению в конкретных странах.
The issue of poverty needs to be addressed in peace processes in a comprehensive manner in country-specific situations.
Продолжать заниматься проблемой суицидального поведения среди подростков на всей территории государства- участника,
Continue to address the issue of suicidal behaviour among adolescents across the State party,
Необходимо заниматься проблемой неэффективности сектора здравоохранения и стремиться к тому, чтобы больше представителей широких слоев населения вовлекалось в политический диалог.
The inefficiencies of the health sector must be dealt with, and a broader community of actors need to be engaged in the policy dialogue.
продолжает заниматься проблемой торговли людьми на страновом уровне, в частности в рамках своей Программы участия мужчин и женщин в процессе развития ПУМЖПР.
continues to address the issue of trafficking at the country level particularly through its Gender in Development(GID) Programme.
Заниматься проблемой воздействия вооруженных конфликтов на детей,
Address the issue of the impact of armed conflict on children,
Заниматься проблемой распространения стрелкового оружия очень важно;
Addressing the problem of the proliferation of small arms is important;
Мы признаем необходимость заниматься проблемой вклада женщин в экономику с учетом их оплачиваемого
We acknowledge the need to address the contribution of women to the economy, both their unremunerated
руководство муниципалитетов обязуются заниматься проблемой СПИДа в своих общинах
municipal leaders commit themselves to addressing AIDS in their communities
Ресурс ориентирован на администраторов почтовых систем, которые вынуждены заниматься проблемой защиты от спама, но не имеют достаточного опыта
The resource is focused on email systems administrators who have to deal with the problem of SPAM, but do not have sufficient experience
Совету по правам человека следует продолжать заниматься проблемой автономных систем вооружения,
The Human Rights Council should remain seized with the issue of autonomous weapons systems,
Подразделения Организации Объединенных Наций продолжали заниматься проблемой насилия в отношении женщин как одним из серьезных нарушений прав человека применительно к женщинам.
United Nations entities continued to address violence against women as a serious violation of the human rights of women.
Вопервых, крайне важно продолжать заниматься проблемой разоружения на многосторонней основе,
First, it is very important to continue to address the issue of disarmament in a multilateral context,
ФАО уведомила Объединенную специальную рабочую группу ФАО/ ИМО, что будет заниматься проблемой утерянных или брошенных рыболовных снастей путем дальнейшей разработки стандартов маркировки орудий лова.
FAO advised the Joint FAO/IMO Ad Hoc Working Group that it would address the issue of lost or discarded fishing gear through the further development of standards for the marking of fishing gear.
Продолжать заниматься проблемой проникновения на испанские территории несопровождаемых детей
Continue to address the issue of unaccompanied children arriving in Spanish territories
Межправительственные и экспертные органы продолжают заниматься проблемой насилия в отношении трудящихся женщин- мигрантов,
Intergovernmental and expert bodies continue to address violence against women migrant workers,
Продолжать заниматься проблемой отрицательного воздействия внешних принудительных мер на поощрение
Continue to address the negative impact on the promotion and protection of human rights,
Результатов: 165, Время: 0.0487

Заниматься проблемой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский