ИЗЛАГАЕМЫХ - перевод на Английском

set out
изложенных
предусмотренных
указано
установленным
закрепленных
содержащиеся
поставленных
определены
сформулированных
приводится
described
описывать
описание
охарактеризовать
указывать
рассказать
изложить
называют
говорится
outlined
план
контур
описание
изложение
очерк
наброски
изложить
наметить
определить
описать
presented
настоящий
подарок
нынешний
представлять
присутствовать
данный
текущей
современном
contained
содержать
включать
предусматривать
сдерживать
сдерживания
приводится
излагаются
expounded
изложить
объяснить
разъясняют
развить

Примеры использования Излагаемых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Воздерживаясь от оценки взглядов, излагаемых авторами научных докладов,
Without taking a position on the views expressed by the authors of its research reports,
Соответствующие моменты отражены в излагаемых ниже пунктах 14- 15 мнения№ 26/ 2006 Рабочей группы.
The issues in opinion 26/2006 of the Working Group are adumbrated in paragraphs 14-15 from the opinion cited below.
Что касается заключений, излагаемых в пунктах 30- 33, то несколько делегаций предложили двухслойный подход.
With respect to the conclusions, stated in paragraphs 30 to 33, several delegations have suggested a two-tiered approach.
В конкретном плане Генеральный секретарь указывает на необходимость достижения договоренности в отношении Совета по правам человека по ряду вопросов, излагаемых ниже.
Specifically, the Secretary-General suggests the need for agreement regarding the Human Rights Council on a number of issues as set out below.
Целевая группа рекомендует ряд практических мер по использованию видеоконференций и видеообращений, излагаемых ниже.
The task force recommends a number of practical steps for videoconferencing and video messaging, as described below.
Потребностей, вытекающих из программных приоритетов на уровнях организаций и департаментов, излагаемых в соответствующих планах работы;
Needs derived from programme priorities at the organizational and departmental levels, as outlined in the relevant workplans;
Нынешнее определение нищеты можно использовать лишь в том случае, если случайная нищета окончательно остается за рамками действий по обеспечению прав, излагаемых в проекте руководящих принципов.
The current definition could only be used if circumstantial poverty were to be definitely excluded from the scope of action of the rights laid out in the draft guiding principles.
различных прочих расходов, излагаемых ниже.
various miscellaneous costs, as set out below.
В связи с этим Консультативный совет разработал ряд принципов и руководящих положений, излагаемых в настоящей записке.
The Sharing Advisory Board has therefore developed the set of principles and guidelines reproduced in the current note.
В связи с упомянутым выше вопросом министерство доводит до сведения Комитета несколько соображений, излагаемых в нижеследующих пунктах.
With respect to the above issue, the Ministry informs the Committee of several considerations, as set out in the paragraphs below.
Иными словами, государственный орган должен доказать, что информация, которую он желает сохранить, подпадает под действие ограниченного режима исключений, подробно излагаемых ниже.
In other words, the public authority must show that the information which it wishes to withhold comes within the scope of the limited regime of exceptions, as detailed below.
воздействия на животное посредством некоторых действий, излагаемых в сказках.
influence over animals things through some action, recounted in a traditional tale.
для выполнения ориентированных на результаты задач, излагаемых в предлагаемом плане, необходимо, чтобы Совет по торговле
the Working Party considered that the result-oriented objectives set out in the proposed plan required the elaboration of benchmarks by the Trade
Общие результаты деятельности Фонда будут оцениваться на основе трех излагаемых ниже целей с использованием показателей деятельности, которые будут предложены Координатором чрезвычайной помощи
The overall performance of the Fund will be measured against the three objectives described below, using performance indicators suggested by the Emergency Relief Coordinator and reviewed annually by
упрощения структуры и архитектуры Фонда, излагаемых в круге ведения.
simplifying the Fund's structure and architecture as set out in the terms of reference.
Постановляет вернуться к рассмотрению вопроса об установлении минимальных стандартов организации быта и отдыха, излагаемых в пунктах 62- 82 доклада Генерального секретаря,
Decides to revert to the establishment of minimum welfare and recreation standards, as described in paragraphs 62 to 82 of the report of the Secretary-General, 3 at the
достижениях по годовому плану работы, излагаемых в годовом докладе,
achievements against the annual work plan as set out in the annual report,
мира по этим инициативам, а также по соответствующим деталям, касающимся осуществления излагаемых в настоящем документе предложений.
Operations on those initiatives, as well as on the relevant details regarding the implementation of the proposals outlined herein.
В то же время осуществление мер, излагаемых в настоящем докладе, потребует принятия международным сообществом новых обязательств по увеличению объема средств, выделяемых им на цели восстановления прочного мира в регионе.
At the same time, the actions described in the present report will require a renewed commitment by the international community to enhance its investment in the restoration of lasting peace in the region.
С учетом всеобъемлющего круга ведения Группы по реорганизации, которой было предложено сделать обзор всей системы отправления правосудия в целях осуществления мер, излагаемых в резолюции 59/ 283,
In view of the comprehensive terms of reference of the Redesign Panel for the implementation of the measures set out in resolution 59/283, which included the
Результатов: 85, Время: 0.0655

Излагаемых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский