ИСПЫТЫВАЛО - перевод на Английском

experienced
опыт
переживание
стаж
испытывать
впечатление
сталкиваются
подвергаются
had
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
faced
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду

Примеры использования Испытывало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
местное население испытывало невиданные страдания.
the local population has been facing unprecedented levels of hardship.
В результате такой практики население описанных в настоящем докладе городов испытывало серьезные трудности.
As a result of those practices, the populations of the cities covered in this report suffered severe hardships.
Общая нехватка ресурсов, которую испытывало УВКБ в течение истекшего года, попрежнему мешала усилиям по обеспечению столь необходимой защиты
The general shortfall in resources experienced by UNHCR over the year has continued to impede efforts to provide much needed protection
бы отделение Верховного суда испытывало какие-либо сомнения в отношении подлинности двух заверенных фотокопий,
if the High Court had any doubts about the authenticity of the two attested photocopies,
Правительство по-прежнему испытывало проблемы с бюджетом,
The Government experienced continued budget difficulties,
В 2010 году средства массовой информации сообщали о том, что правительство территории испытывало некоторые сомнения относительно имплементации соответствующих конституционных положений о свободе информации,
In 2010, media reports indicated that the territorial Government had some misgivings about the implementation of the relevant constitutional provisions on freedom of information,
Агентство испытывало значительные трудности с обеспечением эффективного предоставления своих услуг в результате принятия Израилем мер безопасности.
occurred in the area, the Agency experienced considerable difficulties in providing its services effectively as a result of Israeli security measures.
в период посещения деревни Группой экспертов ее население испытывало острую нехватку продовольствия и медикаментов.
since the bombing and at the time of the Panel's visit, the community was suffering from shortages of food and medicine.
находившееся в шоке от финансового кризиса в Азии, испытывало относительно мало доверия к Таиланду.
stung by the Asian financial crisis, had relatively little confidence in Thailand.
величественное место многократно испытывало нашествие арабов,
majestic place repeatedly experienced the invasion of Arabs,
VI. 45 Консультативный комитет напоминает, что он ранее поднимал вопрос о дефиците финансирования, который БАПОР испытывало, в контексте обзора предлагаемого бюджета по программам на 2010- 2011 годы A/ 64/ 7, пункт VI. 45.
VI.45 The Advisory Committee recalls that it had previously raised the issue of the funding shortfall that UNRWA had experienced in the context of its review of the proposed programme budget for 2010-2011 A/64/7, para. VI.45.
еще не использовало три модуля стоимостью 195 000 долл. США и не испытывало потребности в шести модулях, приобретенных за 549 000 долл. США.
UNHCR had not used three modules costing $195,000 and found no requirement for six modules bought at a cost of $549,000.
гражданское население государства- объекта или третьих государств испытывало бы на себе значительные негативные последствия.
third States would experience considerable adverse consequences should be avoided.
гражданское население городов испытывало серьезные трудности,
the civilian populations of the cities suffered severe hardships,
Однако в секторе Газа Агентство испытывало значительные трудности с получением разрешений на посещение сотрудников,
In the Gaza Strip, however, the Agency experienced considerable difficulties in obtaining access to detained staff,
Что сплачивало наш народ?" Хотя мы, возможно, не можем в полной мере осознать ту боль, которую испытывало наше старшее поколение во время второй мировой войны,
What was it that kept our people together? While we may not be able to fully comprehend the pain our elders experienced during the Second World War, to some degree we can
в предыдущие годы Агентство испытывало большой дефицит бюджета
as in previous years, the Agency had a large funding gap in its budget
Однако в секторе Газа Агентство испытывало значительные трудности в плане получения доступа к находящимся под стражей сотрудникам
In the Gaza Strip, however, the Agency experienced considerable difficulties in obtaining access to detained staff, and was able to
этому поводу Ведомости,- и при этом большинство из них не получало питания и испытывало жажду, а многие имели хронические заболевания сердца
under great stress- with most of them going without food, and experiencing thirst- and many having chronic heart conditions
Знаешь, я испытываю такие нежные чувства к тебе.
You know I feel such tenderness for you.
Результатов: 49, Время: 0.2515

Испытывало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский