КОНСТИТУЦИОННЫЕ - перевод на Английском

constitutional
конституционный
конституции
конституциональных
уставных
учредительного

Примеры использования Конституционные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Конституционные, законодательные и национальные механизмы.
Constitution, legislation and national machinery.
Основные конституционные органы.
Principal organs of the Constitution.
Постоянные Комитеты поддерживают конституционные и управленческие функции Всемирного Скаутского Комитета.
These Standing Committees support the constitutional and governance functions of the World Scout Committee.
Конституционные полномочия Президента обширны.
The powers of the President under the Constitution are extensive.
На практике были вновь реализованы конституционные законодательные гарантии информационных прав и свобод.
The constitutional legislative guarantees of information rights and freedoms had once again been put into practice.
Часть II. Конституционные, законодательные и административные.
Part II. The constitutional, legal and administrative framework for the..
Конституционные и институциональные механизмы управления демократическим государством.
The constitutional and institutional mechanisms for the administration of a democratic State.
Важные конституционные положения 33- 39 19.
Important provisions of the Constitution 33- 39 17.
Существенные конституционные гарантии нередко осуществляются без ссылки на принцип равной защиты.
The substantive guarantees of the Constitution are often implemented without reference to equal protection.
Конституционные, законодательные и административные рамки осуществления Конвенции.
The constitutional, legal and administrative framework for the implementation of the Convention.
В частности, государство- участник должно, используя конституционные или аналогичные механизмы, стремиться обеспечить, чтобы.
Specifically, the State party should seek to ensure, through constitutional or similar means that.
Таким образом, по крайне мере формальные конституционные требования будут соблюдены.
Thus, at least the formal requirements of the Constitution are observed.
Из года в год тысячи граждан подают конституционные жалобы.
Year after year thousands of citizens register a complaint against the constitution.
Эти конституционные положения позволили народу Бенина
These provisions of the Constitution enabled the Beninese people
Конституционные положения о праве на свободу собраний
The provisions of the Constitution on the freedom of assembly and the right of
Правительство Йемена, используя конституционные, правовые и иные средства, продолжало свои усилия по осуществлению Конвенции в области обеспечения равенства в национальных законах.
The Yemeni Government continued its efforts to implement the Convention in the area of the achievement of equality in national laws through constitutional, legal and other means.
В докладе подробно изложены конституционные, законодательные и административные меры, касающиеся достижения равноправия между мужчинами и женщинами в следующих областях.
It deals with constitutional, legislative and administrative measures that seek to equalize the rights of men and women in the areas of.
В этой связи следует отметить некоторые конституционные и законодательные реформы по социальным и трудовым вопросам, которые находятся в стадии оформления законодательных документов.
In this connection, it is worth highlighting some social and labour reforms of the Constitution and other laws currently going through the legislative process.
Конституционные и законодательные основы деятельности Уполномоченного Верховной Рады Украины по правам человека были отображены в предыдущем докладе, на сегодняшний день эта информация остается неизменной.
There have been no changes to the constitutional and legislative framework for the activity of the Human Rights Commissioner of the Verkhovna Rada presented in the preceding report.
Конституционные и законодательные положения, гарантирующие реализацию этого права, остались без изменений см. пункты 145- 151 первоначального доклада.
The constitutional and legislative provisions guaranteeing this right have not changed see paragraphs 145-151 of Georgia's initial report.
Результатов: 3983, Время: 0.037

Конституционные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский