КОТОРАЯ ПРЕДУСМАТРИВАЛА - перевод на Английском

which included
которые включают
которые предусматривают
которые содержат
которые охватывают
числу которых относятся
которых входят
в которых содержатся
которыми предусматривается
к которым относят
в которые включаются
which provided
которые обеспечивают
которые предоставляют
которые предусматривают
которые оказывают
в которых содержится
которые служат
которые дают
которые представляют
которые содержат
в которых приводится
which envisaged
которые предусматривают
с которыми предусматривается
which stipulated
которые предусматривают
в которых говорится
которые гласят
которых предусматривается
в которых прописан
которые устанавливают
в которых указывается
в которых устанавливается
в которых оговаривается
which involved
которые связаны
которые сопряжены
которые предусматривают
которые включают
которые предполагают
которые охватывают
которых участвуют
которые затрагивают
которые касаются
которых принимают участие
that contemplated
которые предусматривают
which provides
которые обеспечивают
которые предоставляют
которые предусматривают
которые оказывают
в которых содержится
которые служат
которые дают
которые представляют
которые содержат
в которых приводится
which envisioned

Примеры использования Которая предусматривала на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
С 1 января 2017 года потеряла силу ст. 209 Налогового кодекса, которая предусматривала специальный режим возмещения НДС для сельскохозяйственных предприятий.
Since 1 January 2017, Article 209 of the Tax Code, which provided for a special regime of VAT refunds for agricultural enterprises.
подростков( ЗЗДП), которая предусматривала распространение положений Конвенции,
Adolescent Protection Act(LOPNNA), which provided for the dissemination of the Convention,
В качестве одного из недавних примеров было упомянуто о программе коллегиального обзора, которая предусматривала разработку плана действий по совершенствованию управления государственными финансами в конкретной стране.
A recent example was provided of a peer-review programme which stipulated that an action plan had to be developed for improving public financial management in a specific country.
Своим решением 5/ СР. 7 КС приняла программу работы в интересах НРС, которая предусматривала следующие виды деятельности.
Through its decision 5/CP.7, the COP established the LDC work programme, which comprises the following activities.
В отношении Арубы три парламента договорились исключить из Хартии Королевства статью 62, которая предусматривала предоставление независимости Арубе с 1 января 1996 года.
With regard to Aruba, the three parliaments agreed to delete article 62 of the Charter of the Kingdom, which stipulated that Aruba would become independent on 1 January 1996.
Комитет просил секретариат представить предложение по внесению поправки в правило 16 рабочих правил, которая предусматривала бы публикацию документов и информации.
The Committee requested the secretariat to prepare a proposal on amending rule 16 of the operating rules, which provided for the publication of documents and information.
У Генеральной Ассамблеи следует испрашивать принципиальное согласие на любую реализацию имущества миссий, которая предусматривала бы его передачу правительству на безвозмездной основе.
The General Assembly should, as a matter of principle, be requested to approve any such disposition of mission assets that would provide for free-of-charge contribution to the Government.
В процессе осуществления контроля за выполнением Стандартных правил я занималась выполнением программы контроля, которая предусматривала следующие мероприятия.
In monitoring countries' implementation of the Standard Rules, I engaged in a monitoring programme that included the following activities.
В 2001 г. Комитет начальников штабов начал работу по перекройке« большого Ближнего Востока», которая предусматривала раздел страны на пять частей.
Already in September 2001, the US Committee of the Chiefs of Staff were working on a map for the re-modelling of the« wider Middle East», which planned for the separation of the country into five states.
75 директоров армянских школ прошли профессиональную подготовку по двенадцатимесячной программе, которая предусматривала интенсивное обучение грузинскому языку этой адресной группы.
75 Armenian school principals were trained though a 12-month-long programme that envisaged intensive instruction of Georgia language to this target group.
Прошлой весной в этом же самом зале Конференция приняла программу работы под условным обозначением CD/ 1864, которая предусматривала, в частности, проведение таких переговоров.
Last spring, in this same meeting room, the Conference adopted a programme of work contained in document CD/1864 that provided, inter alia, for the holding of such negotiations.
Поэтому мы поддерживаем идею принять новую резолюцию Совета Безопасности, которая предусматривала бы рамки максимально широкого участия других стран.
We therefore support the idea of adopting a new Security Council resolution that would provide a framework for the widest possible participation of other countries.
В ней изложена концепция" международного хранения плутония", которая предусматривала обращение Агентства со специальными расщепляющимися материалами.
From this paragraph came the concept of"International Plutonium Storage" that provided for the management of special fissionable materials by the Agency.
Ноября Индия представила поправку к пересмотренному проекту резолюции A/ C. 1/ 48/ L. 45/ Rev. 1( A/ C. 1/ 48/ L. 54), которая предусматривала следующие изменения.
On 17 November, India submitted an amendment to revised draft resolution A/C.1/48/L.45/Rev.1(A/C.1/48/L.54), which contained the following changes.
В 2007 году ЕБРР инвестировал 300 млн долларов США в Стратегическую экологическую программу Лукойл в России, которая предусматривала, среди прочего, инвестиции на восстановление окружающей среды,
In 2007, the EBRD invested 300 million US dollars in Lukoil's strategic environmental programme in Russia which included, among others environmental remediation investments,
Этим постановлением также полностью отменена статья 39/ 83, которая предусматривала, что" без согласия заинтересованного лица исполнение процедуры принудительной высылки
This decision of the Constitutional Court also revoked in its entirety article 39/83, which provided that"unless the alien concerned agrees, a removal
приняли участие в программе<< Экстрим Лиже Холидейз>> в Арауке, которая предусматривала поездки в расположение военных бригад и общение с военнослужащими.
600 children between the ages of 6 and 12 and 300 adolescents participated in the programme Extreme Leisure Holidays in Arauca, which included visits to military brigades and interaction with soldiers.
В документе подчеркивалось далее, что необходимо разработать политику в области образования, которая предусматривала бы обучение женщин на протяжении всей их жизни- от раннего детства
The manifesto further stressed that it was necessary to develop an education policy which provided lifelong education for women from early childhood through adulthood
Индия фигурировала в числе первоначальных соавторов принятой в 1993 году консенсусной резолюции 48/ 75 Генеральной Ассамблеи, которая предусматривала ДЗПРМ как значительный вклад в ядерное нераспространение во всех его аспектах.
India was one of the original co-sponsors of General Assembly consensus resolution 48/75, adopted in 1993, which envisaged the FMCT as a significant contribution to nuclear non-proliferation in all its aspects.
В рамках содействия осуществлению Программы Всемирной сельскохозяйственной переписи 1990 года ФАО уже разработала учебную программу, которая предусматривала проведение девяти национальных информационных совещаний( НИС)
Already, in support of the Programme for the World Census of Agriculture 1990, FAO had developed a training programme which included the conduct of nine National Demonstration Centres(NDCs)
Результатов: 121, Время: 0.053

Которая предусматривала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский