КОТОРАЯ ПРЕДУСМАТРИВАЛА - перевод на Испанском

que incluía
включение
включать
que establecía
создание
установление
создать
введение
que disponía
наличие
que incluyó
включение
включать
que incluye
включение
включать
que establezca
создание
установление
создать
введение

Примеры использования Которая предусматривала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В октябре 1988 года Совет ГАТТ одобрил рекомендацию об административных механизмах в целях улучшения положения ГАТТ с наличностью, которая предусматривала в качестве заключительного этапа( категория IV) следующее.
En octubre de 1988, el Consejo de GATT aprobó una recomendación relativa a las disposiciones administrativas para mejorar la liquidez del GATT, que incluía, como fase final(categoría IV) lo siguiente.
Стороны таким образом признают необходимость создания широкой системы отправления правосудия, которая предусматривала бы принятие формальной уголовной юрисдикции
Por consiguiente, las Partes reconocen la necesitad de un marco general de justicia que prevea el ejercicio de la jurisdicción penal oficial,
Поддержание порядка и предотвращение вооруженного насилия во время выборов были основными компонентами учебной программы для сотрудников правоохранительных органов, которая предусматривала проведение практических занятий на местах.
El mantenimiento del orden y la prevención de la violencia armada durante los períodos electorales fueron importantes componentes del programa de capacitación destinado a los funcionarios encargados de aplicar la ley, que incluyó prácticas de campo.
Высшая комиссия активно занималась осуществлением годовой программы работ, которая предусматривала проведение научных совещаний по вопросам самобытности,
El Alto Comisionado ha puesto en marcha activamente un programa anual de trabajo que incluye reuniones científicas relacionadas con la identidad,
Необходимо осуществить делимитацию прибрежных районов, которая предусматривала бы территориальную базу для разработки национальной экологической политики,
Fue necesario diseñar una delimitación de zona costera, que establezca la base territorial para la instrumentación de la política ambiental nacional,
Таиланд реализовал национальную программу в области экономии энергии в целях сокращения выбросов парниковых газов, которая предусматривала обязательные, добровольные
Tailandia ha ejecutado un programa nacional de conservación de la energía para reducir las emisiones de gases de invernadero que incluye programas obligatorios,
Статья 5 Основного закона об образовании в редакции, существовавшей до пересмотра, которая предусматривала расширение совместного обучения,
El artículo 5 de la Ley básica de educación anterior a la revisión, que contemplaba la promoción de la coeducación,
Делегация Республики Корея поддерживает расширенную трактовку в рамках повестки дня концепции экономического развития, которая предусматривала бы включение в нее гендерной проблематики,
La delegación de la República de Corea es partidaria de ampliar en el programa el concepto de desarrollo económico de manera que abarque también la situación de la mujer,
На ВОО 24 ГЭН представила доклад о своей программе работы на 2006- 2007 годы, которая предусматривала, в частности, сотрудничество с КГЭ в области интеграции НПДА в национальные сообщения( FCCC/ SBI/ 2006/ 9, приложение I).
El GEPMA informó al OSE en su 24º período de sesiones acerca de su programa de trabajo para 2006-2007, en el que preveía cooperar con el GCE en la integración de los PNA en las comunicaciones nacionales(FCCC/SBI/2006/9, anexo I).
Я рекомендовал макроэкономическую стратегию стабилизации, которая оказалась крайне успешной в близлежащей Польше и которая предусматривала своевременную финансовую помощь со стороны США,
Recomendé una estrategia de estabilización macroeconómica que había dado resultados excelentes en Polonia y que requería la asistencia financiera oportuna de los Estados Unidos,
Проведение оценки последствий для детей, которая предусматривала бы исключения по гуманитарным соображениям в интересах детей
Emprender una evaluación de las repercusiones sobre los niños en que se establezcan exenciones de carácter humanitario para los niños
В соответствии с замечаниями по поправке Калсбека- Ясперсе, которая предусматривала введение обязанности представлять национальные доклады,
Según las notas sobre la enmienda Kalsbeek-Jasperse, por la que se estableció la obligación nacional de rendir informe, el plazo de presentación del
Отказалась выполнять положения Совместной декларации по углеводородам 1995 года, которая предусматривала сотрудничество в специальном районе сотрудничества, включающем
Se ha retractado de la Declaración Conjunta sobre Hidrocarburos de 1995, en la cual se preveía la cooperación en una zona especial que abarcaba aguas argentinas
Это потребует изменения первоначальной формулы для определения состава Межучрежденческой целевой группы, которая предусматривала также двухгодичную ротацию во всех членских категориях.
Esto quiere decir que será necesario modificar la fórmula original utilizada para determinar la composición del Equipo de Tareas Interinstitucional, en la cual se preveía también la rotación cada dos años entre los miembros de todas las categorías.
Сино сформировали Содружество Либерии на основе новой Конституции, которая предусматривала, что во главе поселения стоит губернатор,
Sinoe integraron un Commonwealth de Liberia en 1839 mediante una nueva Constitución en la que se establecía que el asentamiento estaría encabezado por un gobernador,
Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 1996/ 6 одобрил многолетнюю программу работы Комиссии по положению женщин, которая предусматривала проведение всеобъемлющего обзора и оценки осуществления Пекинской платформы действий1.
En su resolución 1996/6, el Consejo Económico y Social aprobó el programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en el que se incluía el examen y evaluación amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing1.
В качестве одного из недавних примеров было упомянуто о программе коллегиального обзора, которая предусматривала разработку плана действий по совершенствованию управления государственными финансами в конкретной стране.
Se dio un ejemplo reciente de un programa examinado por homólogos en que se estipulaba que debía elaborarse un plan de acción para mejorar la gestión de las finanzas públicas en un país determinado.
В то же время оратор указывает на необходимость формулирования предметной повестки дня конференции, которая предусматривала бы конкретное рассмотрение вопросов применения космической науки и техники.
Al mismo tiempo el orador señala la necesidad de formular un programa temático para la conferencia, en el que se prevea el examen de cuestiones concretamente relacionadas con la aplicación de la ciencia y la tecnología espaciales.
определенного в 1996 году на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия, которая предусматривала сокращение вдвое числа( а не доли) страдающих от недоедания людей.
versión menos ambiciosa que la meta de 1996 de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación que consiste en reducir a la mitad el número de personas desnutridas(en lugar de la proporción).
Успех этого проекта привел к началу осуществления в 1977- 1978 годах национальной программы добровольческих услуг, которая предусматривала участие в добровольческой деятельности полный рабочий день.
El éxito de este proyecto llevó a la puesta en marcha del Plan de Voluntariado del Servicio Nacional en 1977-1978, en el cual quedaba contemplada la participación a tiempo completo en trabajos voluntarios.
Результатов: 96, Время: 0.0554

Которая предусматривала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский