МИЛОСТИ - перевод на Английском

grace
грейс
благодать
милость
грэйс
льготный
светлость
грация
величество
изящество
грационный
mercy
милосердие
милость
мерси
произвол
помилование
пощады
власти
сострадания
жалости
милосерден
favor
одолжение
благосклонность
милость
благоволение
должок
способствовать
любезность
отдолжение
пользу
услугу
favour
одолжение
способствовать
благоприятствовать
благосклонность
пользу
интересах
поддержку
выступает за
поддерживает
отдают предпочтение
kindness
доброта
милость
доброжелательность
благость
любезность
lovingkindness
милость
ladyship
светлость
сиятельство
милость
graces
грейс
благодать
милость
грэйс
льготный
светлость
грация
величество
изящество
грационный
favors
одолжение
благосклонность
милость
благоволение
должок
способствовать
любезность
отдолжение
пользу
услугу
mercies
милосердие
милость
мерси
произвол
помилование
пощады
власти
сострадания
жалости
милосерден
favours
одолжение
способствовать
благоприятствовать
благосклонность
пользу
интересах
поддержку
выступает за
поддерживает
отдают предпочтение

Примеры использования Милости на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Товарищество церквей братьев милости господней 273.
Grace Brethren Churches, Fellowship of(273) 39,511.
Кришна проявляет разные виды милости.
Krishna manifests different kinds of mercy.
Разменной монетой, которая в один прекрасный день приведет ко мне королей, выпрашивающих милости.
A bargaining chip that would one day bring kings to me, begging for favors.
А так и не было никакой другой милости.
But otherwise there weren't too many graces.
По милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
It is of the LORD's mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.
Ну, слава Богу за малые милости.
Well, thank God for small favours.
Это происходит только по Его Милости и никак иначе.
He does so through His Grace and not otherwise.
Святой Шарбель, посвящаю тебе это ретабло за твои милости.
Saint Charbel, thank you for your favors.
Божьей милости.
to God's mercy.
Мы не должны забывать Божьи милости.
We should not for get God's mercies.
Я хочу, чтобы ты напомнил его милости об его обязанностях.
I want you to remind his grace of his responsibilities.
Мы должны воспротивиться высокомерному подходу, при котором они рассматриваются как милости, жалуемые великодушными правительствами.
We must resist the arrogance of seeing these as favours bestowed by benevolent Governments.
Благодарю за все посланные мне милости.
I'm thanking for all favors that I have received.
Соперники ваши не будут ждать милости от природы.
Your opponents will not wait for the mercy of nature.
Восстань на помощь нам и избавь нас ради милости милости Твоей.
Arise Arise for our help, and redeem us us for thy mercies mercies' sake.
Наши жители принимают его божественной милости A. C.
Our residents accept His Divine Grace A.C.
Я не достойна твоей милости.
I don't deserve your mercy.
Я прошу мораторий на милости для короля.
I request a moratorium on favors for the king.
Но только по милости Божьей.
But only by the grace of God.
Хесуса Мальверде за все полученные милости.
Jesus Malverde for all the favors I have received.
Результатов: 806, Время: 0.3572

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский