МИЛОСТИ - перевод на Чешском

milosti
милость
благодать
помилование
милосердие
светлость
сиятельство
прощение
грейс
пощаде
власти
milosrdenství
милость
милосердие
благодать
благоволенье
dobrodiní
милость
благо
благодеяния
щедрости
щедрот
благоволение
přízně
милость
благосклонность
расположение
доверие
щедроты
щедрость
laskavosti
одолжение
любезность
милость
просьба
отдолжение
услугу
доброту
помочь
милосердие
щедрость
výsosti
высочество
величество
светлость
превосходительство
ваша милость
высоты
государыня
денка
slitování
милосердие
милость
пощады
жалости
сострадания
прощении
пощадите
помилуй
milost
милость
благодать
помилование
милосердие
светлость
сиятельство
прощение
грейс
пощаде
власти
přízeň
милость
благосклонность
расположение
доверие
щедроты
щедрость
laskavost
одолжение
любезность
милость
просьба
отдолжение
услугу
доброту
помочь
милосердие
щедрость
dobrodiním
милость
благо
благодеяния
щедрости
щедрот
благоволение

Примеры использования Милости на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Милости прошу, инженер Мольтке!
Vítám vás, inženýre Moltke!
Твои услуги его милости в который раз оценены высоко.
Tvoje služby jeho lordstvu jsou vždy vítány.
Мы должны возблагодарить Господа за все милости которыми он одарил эту, нашу семью.
Měli bychom děkovat bohu za všechna požehnání, která dopřává naší rodině.
По милости от Нас. Так воздаем Мы тем, кто благодарен!
Z milosti své: takto odměňujeme ty, kdož vděčni jsou!
Прошу милости, временной ребенок!
Prosím tě o milost, vesmírné mimino!
Хотите просить милости?
Takže jdete žádat o velkomyslnost?
Я здесь по твоей милости.
Mám až po krk té tvé šlechetnosti.
Ступеням от Него, прощению и милости.
A ve stupních u Sebe, v odpuštění i v milosrdenství.
прячется за этой крепостью милости.
co je za tou hodnou stěnou.
Огромные, порхающие поля милости.
Velké, táhnoucí se hodné pole.
Я не ожидаю милости от вас.
Nečekala jsem od vás soucit.
когда-либо находится в милости у северян.
kdykoliv předtím, na pospas Seveřanům.
С ужасом и трепетом мы молим вас о милости.
Strach a úzkost tě prosí o audienci.
Нет на вас греха, если вы будете искать милости от вашего Господа.
Není pro vás hříchem, budete-li usilovat o přízeň Pána svého na trzích pouti.
В степенях у Него, и прощение, и милости.
A ve stupních u Sebe, v odpuštění i v milosrdenství.
мольбы те Нас учат милости к другим.
stejná modlitba nás všechny učí milosrdnosti k jiným.
Она молилась Богу о милости.
Modlila se k Bohu o smilování.
Теперь, ты должен стать на колени и просить милости у Господа нашего.
Teď musíš padnout na kolena a prosit našeho Pána o milost.
люди будут просить милости у тебя.
lidé tě přijdou žádat o laskavost.
на коленях ползите к милости его.
plazte se ho prosit za odpuštění.
Результатов: 346, Время: 0.3966

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский