НАРУШАЮЩИМИ - перевод на Английском

violating
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
in violation
в нарушение
нарушает
противоречит
вразрез
infringe
нарушать
ущемлять
посягать
нарушением
посягательством
breach
нарушение
брешь
нарушать
невыполнение
неисполнение
пролом
взлом
violate
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
violates
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
violated
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
breaking
перерыв
сломать
каникулы
брейк
разрыв
прорыв
прорваться
пробитие
побег
нарушить

Примеры использования Нарушающими на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Нарушающими нормальную трофику организма:
This disturbs the proper trophics of the organism:
Ни один из этих законов не содержит положений, которые можно было бы считать нарушающими принцип равенства мужчин и женщин.
There are no provisions in either Law that could be considered to violate the principle of equality between men and women.
правило, считаются нарушающими конкуренцию и, соответственно, заключаются редко.
they are usually considered as interfering with competition and are thus rarely allowed.
В Конвенции 1951 года конкретно говорится о том, что ее положения не должны считаться нарушающими какие-либо другие права и преимущества, предоставленные беженцам каким-либо Договаривающимся государством.
The 1951 Convention specifically states that its provisions shall not be deemed to impair any other rights and benefits granted by a Contracting State to refugees.
жестокие побои и угрозы казни были признаны нарушающими статью 7.
severe beatings coupled with death threats were found to breach article 7.
Кроме того, проведение собраний может быть запрещено, если они будут сочтены создающими угрозу правопорядку или нарушающими нормы приличия.
Additionally, gatherings could be prohibited if they were considered to endanger the legal order or to violate decency.
ограничения свободы создания ассоциаций уже могут считаться нарушающими международное право.
restrictions on freedom of association can only be deemed to violate international law.
Ровно- 2 уже были признаны нарушающими требования Конвенции Эспо.
have already been found to be in breach of the Espoo Convention requirements.
Они находятся на свободе в ожидании судебного разбирательства в связи с совершенными ими преступными деяниями, нарушающими кубинское уголовное законодательство.
They are free, awaiting trial for their criminal acts in breach of Cuban criminal legislation.
Однако те из них, которые впоследствии будут признаны нарушающими конституцию или законодательство Грузии, могут быть запрещены.
However, those found subsequently to be in contravention of the Constitution or Georgian legislation could be banned.
Последний главным образом имеет дело с вопросами государственной администрации и решениями, нарушающими права физических лиц.
The latter focused mainly on issues relating to public administration and decisions affecting the rights of individuals.
сути своей интрузивными и нарушающими права индивида на телесную неприкосновенность, гарантируемые правом в области прав человека….
of themselves intrusive in nature and violative of bodily rights of the individual under human rights law….
Специальный представитель рекомендовал аннулировать договоры с концессионерами, нарушающими закон или серьезно нарушающими условия договоров.
The Special Representative has recommended the cancellation of those contracts where the concessionaires are violating the law or are in serious breach of the terms of the contracts.
Его высоко политические карикатуры, а также общая антивоенная позиция The Masses были признаны нарушающими недавно принятый Закон о Шпионаже 1917 года,
His highly political cartoons as well as the general anti-war stance of The Masses was deemed to have violated the recently passed Espionage Act of 1917,
Впоследствии законодательство нью-Джерси было отменено апелляционным судом 3 округа в 2010 году, поскольку данные ограничения были признаны нарушающими пункт Конституции о межштатовой коммерции( англ.) русск.
New Jersey's statute was subsequently struck down by the Third Circuit Court of Appeals in 2010 because such limitations were held to violate the Interstate Commerce Clause of the U.S. Constitution.
Исполнитель по своему усмотрению может перестать поддерживать связность с сетями, нарушающими принципы взаимодействия.
The Contractor shall, at its discretion terminate maintaining of connections to any networks non-observing interaction principles.
человеческое достоинство, нарушающими законодательство об интеллектуальной собственности,
human dignity, violating the legislation of intellectual property,
Если разрешения на частную эксплуатацию будут признаны недействительными и нарушающими либерийское законодательство,
If the private use permits are deemed invalid and in violation of Liberian law,
Нарушители такого рода считаются преступниками грубо нарушающими даже условный“ закон”,
Violators of this kind are considered criminals flagrantly violating even the conditional“law”,
являются факторами, способствующими нетерпимости и нарушающими права человека
are factors that promote intolerance and infringe upon human rights
Результатов: 127, Время: 0.0585

Нарушающими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский