НЕВЫПОЛНИМОЙ - перевод на Английском

impossible
нельзя
нереально
невозможным
невыполнима
невероятным
unenforceable
неисполнимым
не имеющим законной силы
невыполнимым
неосуществимым
не имеющим исковой силы
не имеющим юридической силы
в исполнение
недействительное
unfeasible
невозможным
неосуществимым
нецелесообразным
невыполнимым
нереальным
нецелесообразно
unrealistic
нереалистичность
нереалистичным
нереальным
нереалистические
бы нереально
несбыточные

Примеры использования Невыполнимой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
И поскольку сегодня эта задача выглядит почти невыполнимой, Россия пытается придать таким самолетам новое значение.
And since this task seems virtually unattainable today, Russia is attempting to attribute a new role to such aircraft.
Создать достаточное количество уникальных статей для огромного множества страниц портала для некоторых кажется невыполнимой задачей, откуда и появляется желание« по-быстрому» что-нибудь скопировать с других сайтов.
For many developers creation of sufficient amount of unique articles for a great number of site pages seems a really impracticable task.
Вслучае признания недействительной или невыполнимой любой части данного Соглашения,
Inthe case ofinvalidation orunenforceable any part ofthis Agreement,
поэтому она может стать невыполнимой задачей выяснить, какой из них подходит Вам.
so it can be a daunting task to find out which one suits you.
часть из которых сегодня считается неактуальной или технически невыполнимой.
now deemed not sustainable, or technologically impractical.
на международном уровнях в следующем веке по-прежнему будет невыполнимой.
international levels in the next century would continue to be elusive.
зачастую становится вообще невыполнимой.
may not be possible at all.
задача обеспечения учета гендерных аспектов так и будет оставаться невыполнимой.
gender mainstreaming will remain elusive at all stages of the programme life cycle.
крайне сложный характер и в обозримом будущем их кодификация может оказаться невыполнимой.
so their codification might not be feasible in the foreseeable future.
Таким образом, стратегия компании, разработка которой являлась довольно ресурсоемкой, чаще всего оставалась невыполнимой.
Thus, the strategy of the company, the development of which was a rather resource intensive undertaking-was most often left unexecuted.
не должен оставаться невыполнимой задачей.
must not remain an unfulfilled vision.
исправление положения не является невыполнимой задачей.
overcoming the situation was not an insurmountable task.
Что, как доказала современная наука, является не только невыполнимой, но и абсолютно ненужной задачей.
Which is, as modern science has proved it, is not only impractical, but also a totally unnecessary task.
без которых моя задача была бы невыполнимой.
without which the task would not have been possible.
его изучение не станет столь сложной и невыполнимой затеей.
his study will not be such a difficult and daunting undertaking.
при проявлении должной политической воли, она не будет невыполнимой.
with the requisite political will, it will not be insurmountable.
Задача проведения грандиозных реформ в то время, когда не гарантировано само существование людей, может оказаться невыполнимой.
The challenge of implementing ambitious reforms while human survival is in doubt can be overwhelming.
реализации планов осуществления может показаться невыполнимой.
implementation plans can seem overwhelming.
недействительной или невыполнимой каким-либо судом надлежащей юрисдикции, то такая часть должна быть отделена от других условий использования, которые остаются в силе в рамках действующего законодательства.
unlawful or unenforceable by any court of competent jurisdiction such part shall to that extent be severed from the remaining terms all of which shall remain in full force and effect as permitted by law.
аналогичным образом не будут расти людские и финансовые ресурсы, окажется нереалистичной или невыполнимой, внимание следует уделять и определению уровня приоритетности рекомендуе- мых мер.
similarly growing human and financial resources would prove to be unrealistic or unfeasible, attention should be given to also identifying the level of priority of the recommended actions.
Результатов: 88, Время: 0.0443

Невыполнимой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский