НЕПРЕМЕННОЕ УСЛОВИЕ - перевод на Английском

prerequisite
предпосылка
необходимым условием
предварительным условием
обязательным условием
непременным условием
непреложным условием
необходимым требованием
indispensable condition
непременным условием
необходимым условием
обязательным условием
неотъемлемым условием
из необходимых предпосылок
precondition
предпосылка
предварительным условием
необходимым условием
непременным условием
предусловием
является условием
essential condition
важным условием
необходимым условием
непременным условием
существенным условием
основным условием
обязательным условием
основополагающее условие
неотъемлемым условием
главным условием
фундаментальное условие
sine qua non condition
непременным условием
непреложным условием
absolute condition
абсолютным условием
непременное условие

Примеры использования Непременное условие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Известно, что непременное условие стабильности- наличие в стране многочисленного среднего класса.
As is widely known, availability of numerous middle class in the country is the indispensable condition for stability.
Обеспеченность достаточной и безопасной питьевой водой- непременное условие реализации всех прав человека»,- так зафиксировано в документах ООН.
Provision of sufficient and safe potable water is an indispensable condition of realization of all human rights»,- so is fixed in the United Nations documents.
Создание потенциала- это предварительное и непременное условие долгосрочного развития,
Capacity-building is a prerequisite for and is indispensable to long-term development,
Поиск и получение доступа к информации имеет важнейшее значение для развития ребенка и представляет собой непременное условие для его активного участия в жизни общества.
Seeking and accessing information is essential for the child's development and represents an essential precondition for participating in social life.
Я полагаю, что это- не просто пожелание, это- непременное условие создания прочной основы для диалога.
I maintain that, more than a wish, this is an imperative prerequisite for laying a firm foundation for dialogue.”.
способность быстро реагировать и наличие соответствующего мандата и средств- это непременное условие успешного осуществления операций по поддержанию мира.
the ability to respond quickly with adequate mandate and means is a prerequisite to the successful completion of peacekeeping operations.
которая, пожалуй, представляет собой непременное условие для интеграции экономической
perhaps the sine qua non for the integration of economic
балтийских государств девальвация их валют, как правило,- непременное условие структурного усовершенствования экспорта
Baltic countries, devaluation would usually be a pre-condition for structurally enhancing exports
Учет социального фактора на всех уровнях взаимодействия с обществом- непременное условие реализации современной и эффективной стратегии развития АКХЗ.
Social factor is considered at all levels of co-operating with society, this is a necessary condition for the modern and effective development strategy to be realized at PJSC«AVDIIVKA COKE».
на основе которых будет признан примат человеческого развития как непременное условие мирного и упорядоченного существования.
cooperation which will recognize the primacy of human development as a sine qua non for a peaceful and orderly existence.
Свобода средств массовой информации имеет важное значение не только как инструмент демократии, но и как непременное условие социальной стабильности и равенства.
A free media is essential not merely as an instrument of democracy but as a precondition for social stability and equality.
предпочтение какой-либо стороны, а как непременное условие работы этого форума.
not as the preference of any party, but as the sine qua non of this body's work.
составляет непременное условие успешного осуществления подмандатных мер.
and children is a sine qua non of the successful implementation of the measures under the mandate.
эффективное осуществление международных правовых норм по защите интересов детей каждым государством-- это непременное условие полного осуществления
effective implementation of international legal standards for the protection of the well-being of children by each and every State is a sine qua non towards full promotion
поскольку в этом заключается непременное условие успешного выполнения мандатов операций по поддержанию мира.
highest standards of behaviour, as it was an essential condition for the successful achievement of peacekeeping mandates.
поскольку в этом заключается непременное условие успешного выполнения мандатов операций по поддержанию мира.
highest standards of behaviour, as it was a condition essential for the successful achievement of peacekeeping mandates.
Наличие политического пространства, руководящего начала и целеустремленности-- это одновременно и непременное условие для того, чтобы реализацию начинаний отвечали национальные круги,
Political space, leadership and commitment are a precondition for and a manifestation of national ownership, which is one
Таким образом, прекращение этой оккупации есть непременное условие для мира, а единственный путь вперед состоит в налаживании диалога
An end to that occupation was therefore a sine qua non for peace, and the only way forward was through dialogue
культурной стабильности- непременное условие для соблюдения прав человека- сохранены определенные положения,
cultural stability, a sine qua non of respect for human rights, that certain provisions
уважения прав человека- непременное условие для приема в члены Союза,
respect for human rights are the preconditions for membership of the Union,
Результатов: 106, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский