НЕУДАЧ - перевод на Английском

failures
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность
setbacks
спад
удар
неудачу
шагом назад
регресс
сбой
откат
препятствием
проблемой
заминка
misfortunes
беда
несчастье
неудачи
горе
напасти
невзгоды
mishaps
неудача
несчастье
инцидент
происшествия
ошибка
несчастный случай
неприятность
авария
failings
не
неспособность
провал
неудачи
невыполнение
неудачных
недостижения
неплатежеспособной
непредоставление
обанкротившихся
fail
непременно
провал
сбой
неудачно
не удастся
не сможем
провалиться
потерпеть неудачу
подвести
не сумеем
failure
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность
misfortune
беда
несчастье
неудачи
горе
напасти
невзгоды
set-backs
неудача

Примеры использования Неудач на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Было несколько досадных неудач.
There were a few unfortunate failures.
В наших собственных интересах избегать дорогостоящих неудач.
It is in our own interest to avoid costly setbacks.
Талисман" Ловец Снов" будет охранять игрока от неудач.
Talisman"Dreamcatcher" will protect the player from failure.
Мы должны извлекать уроки из наших успехов и наших неудач.
We should learn from our successes and our failures.
И у нас было много неудач.
And we have suffered many setbacks.
демократии мы испытали и радость успехов, и горечь неудач.
we have experienced both joyful success and bitter failure.
Череда неудач.
Cascading failures.
имеют опыт только после провалов и неудач сделал блестящую достижений.
are experienced only after failures and setbacks made brilliant achievements.
никто не желает неудач.
nobody wants a failure.
Совет достиг некоторых успехов и потерпел ряд неудач.
The Council has had some successes and some failures.
знак колебаний и неудач.
a mark of hesitation and failure.
Наиболее разительным в этом отношении является пример неудач с истребителем F- 35.
The failure of the F-35 is the most striking example of this.
А я вижу много бед и неудач.
I'm seeing a lot of misery and failure.
У него ничего не было кроме твоих безумных идей и неудач.
He got nothing but wild ideas from you and failure.
истории успехов и неудач.
Success And Failure Stories.
Ее успех строится на десятках неудач.
It's success built upon decades of failure.
Я бы ползал на разбитом стекле, чтобы избежать неудач. Все.
I would crawl on broken glass to avoid failing.
В середине 17- ого столетия ряд неудач, случившихся с Польшей,
In the mid-17th century a series of misfortunes befell Poland,
Чем больше неудач, тем сильнее становлюсь!
The more I fail, the stronger I get!
Причины неудач сгруппированы по четырем основным категориям.
Reasons for failure have been clustered into four main categories.
Результатов: 708, Время: 0.0916

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский