ОБЕСПЕЧИВАЮЩИЕ СОБЛЮДЕНИЕ - перевод на Английском

ensuring respect
обеспечивать уважение
обеспечивать соблюдение
гарантировать уважение
обеспечения уважения
обеспечения соблюдения
ensuring compliance
обеспечить соблюдение
обеспечения соблюдения
обеспечить выполнение
обеспечить соответствие
обеспечения выполнения
обеспечению соответствия
гарантировать соблюдение
обеспечивать исполнение
следить за соблюдением
добиваться выполнения
to ensure adherence
обеспечивать соблюдение
для обеспечения соблюдения
целях соблюдения
для обеспечения выполнения
uphold
поддерживать
отстаивать
соблюдать
выполнять
придерживаться
защищать
обеспечивать
соблюдение
сохранять
поддержания
enforce
обеспечивать соблюдение
обеспечения соблюдения
применять
обеспечивать
применения
обеспечить выполнение
обеспечивать исполнение
обеспечения выполнения
осуществления
исполнения
to comply with
соблюдать
соблюдения
соответствовать
в соответствии с
с выполнением
guaranteeing respect
гарантировать уважение
гарантировать соблюдение
обеспечить уважение
гарантирования уважения
обеспечению соблюдения
гарантий уважения
гарантирование соблюдения
обеспечения уважения
обеспечить соблюдение

Примеры использования Обеспечивающие соблюдение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
где это еще не сделано, правила и нормативные акты, обеспечивающие соблюдение обязательств по ключевым многосторонним договорам в области нераспространения;
where it has not yet been done, to ensure compliance with their commitments under the key multilateral non-proliferation treaties;
В новом проекте уголовного кодекса предусмотрены многочисленные дополнительные гарантии, обеспечивающие соблюдение положений Конвенции.
The draft new penal code envisages numerous additional guarantees providing for compliance with the provisions of the Convention.
Судьи, юристы, сотрудники министерства внутренних дел и все лица, обеспечивающие соблюдение прав граждан, изучают в ходе своей профессиональной подготовки различные международные договоры, которые касаются вопросов, относящихся к их компетенции.
Judges, lawyers, officials of the Ministry of the Interior and all persons responsible for ensuring respect for the rights of citizens studied the various international instruments relating to their special fields during their training.
Для этого также необходимы меры, обеспечивающие соблюдение принципов примата права,
It requires as well measures to ensure adherence to the principles of supremacy of the law,
проверки и надзора, обеспечивающие соблюдение законности и защиту прав человека.
oversight mechanisms, ensuring respect for the rule of law and the protection of human rights.
Для этого также необходимы меры, обеспечивающие соблюдение принципов примата права,
It requires, as well, measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law,
Мексика способствовала принятию решения о том, что лишь государства, обеспечивающие соблюдение самых высоких международных стандартов в области прав человека, могут являться членами Совета,
Mexico promoted the view that only States that uphold the highest international human rights standards should be eligible for election to the Council
проверки и надзора, обеспечивающие соблюдение законности и защиту прав человека.
oversight mechanisms, ensuring respect for the rule of law and the protection of human rights.
Для этого также необходимы меры, обеспечивающие соблюдение принципов примата права,
It requires, as well, measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law,
согласительные комиссии, обеспечивающие соблюдение обязательных требований, касающихся торговли
such as arbitration and conciliation, which uphold binding commitments relating to trade
не будут созданы структуры, занимающиеся подготовкой будущих учителей и обеспечивающие соблюдение образовательных стандартов, и пока эти структуры не будут отвечать потребностям страны.
education remains insufficient and will continue to be so until the structures to train future teachers and enforce education standards are in place and commensurate with the needs of the country.
проверки и надзора, обеспечивающие соблюдение законности и защиту прав человека.
oversight mechanisms, ensuring respect for the rule of law and the protection of human rights.
Формальные рамки, обеспечивающие соблюдение прав человека
The formal context guaranteeing respect for human rights
Для этого также необходимы меры, обеспечивающие соблюдение принципов примата права,
It requires, as well, measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law,
проверки и надзора, обеспечивающие соблюдение законности и защиту прав человека;
oversight mechanisms, ensuring respect for the rule of law and the protection of human rights;
Формальные рамки, обеспечивающие соблюдение прав человека
The formal context guaranteeing respect for human rights
которые нередко не включают в себя положения, обеспечивающие соблюдение традиционных прав собственности коренных народов.
which often fail to include provisions ensuring respect for the traditional ownership rights of indigenous peoples.
Компетентные органы, обеспечивающие соблюдение конституционных принципов
Competent bodies that guarantee the implementation of constitutional obligations
создает юридические механизмы, обеспечивающие соблюдение и защиту прав
established legal mechanisms, ensured the observance and protection of citizens' rights
включая правила и механизмы, обеспечивающие соблюдение, распределение сфер ответственности в вопросах практической реализации на национальном
including regulations and mechanisms to enable compliance; design implementation responsibilities at national through to local levels
Результатов: 67, Время: 0.0828

Обеспечивающие соблюдение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский