ОБЪЯСНЯЛСЯ - перевод на Английском

was due
объясняться
быть обусловлено
быть связано
быть вызвано
быть следствием
причиной
причитаться
быть должны
быть результатом
was attributable
объясняться
быть обусловлено
быть присвоено
присваиваться
быть связано
быть объяснено
связан
отнести
быть вызван
resulted
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
was attributed to

Примеры использования Объяснялся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В частности, отказ в доступе защитника к обвиняемому объяснялся технической проблемой- недостатком помещений для свиданий.
In particular, the denial of the lawyer's access to the accused was due to a technical problem- lack of rooms for visits.
Герцеговине считало, что больший дух сотрудничества, проявленный сербами, объяснялся, по крайней мере отчасти,
Herzegovina Command assessed that the more cooperative stance adopted by the Serbs was attributable, at least in part,
До недавних местных выборов отказ модернизировать ПКРМ объяснялся тем, что партия и в этом, нереформированном виде, пользуется широкой поддержкой со стороны граждан.
Until the recent local elections the refusal to modernise the PCRM were explained through the fact that the unreformed party enjoys broad popular support anyway.
В обоих случаях поздний выход судов из закрытого района промысла объяснялся ледовыми и погодными условиями.
In both instances, delayed vessel departures from the closed fishery were attributed to ice and weather conditions.
Проведенный УСВН анализ указанных 17 поправок к контракту показал, что рост расходов объяснялся тремя причинами, указанными в следующей таблице.
The analysis by OIOS of the 17 contract amendments disclosed that the cost increases were due to three causes, as shown in the following table.
Такой« интервенционизм» объяснялся искаженным представлением слабых государств как провала проекта современности Даффилд,
Such‘interventionism' was justified by the distorted representation of weak states as failures of the modernity project Duffield,
Рост преступности в стране объяснялся действиями, предположительно совершенными НОС,
The rise in criminality in the country has been attributed to activities allegedly committed by FNL,
Кроме того, неиспользованный остаток средств объяснялся более низкой, чем было заложено в бюджете,
The unutilized balance was further attributable to the lower than budgeted average troop strength,
Рост годового показателя занятости в 2007 году( на, 2 процента) объяснялся увеличением показателя занятости женщин( на,
In 2007, the increase in employment(+0.2 per cent, in annual terms) derived from the growth in female employment(+0.4 per cent)
В одном из представлений этот недостаток объяснялся ограниченными возможностями координационных центров затрагиваемых развивающихся стран своевременно направлять свои ответы,
One submission interpreted this shortcoming as a result of the limited capacity of focal points of affected developing countries to respond in time,
Неиспользованный остаток средств, выделенных для покрытия расходов, связанных с должностями, объяснялся главным образом более высокой, чем предусмотрено в бюджете, долей вакантных должностей в следующих подразделениях.
The unspent balance in respect of post resources attributable primarily to higher than budgeted vacancy rates in the following offices.
Консенсус объяснялся исключительно гуманитарным характером резолюций
The consensus has been attributable to the purely humanitarian nature of the resolutions
Перенос сроков осуществления других мероприятий/ видов деятельности объяснялся такими факторами, как перераспределение сотрудников для выполнения мероприятий,
The other outputs/activities were postponed because of such factors as redeployment of staff to high-priority activities, the lack of
По словам обвиняемого, его страх перед полицией объяснялся тем, что пытки едва не довели его до самоубийства.
The reason for his distinct fear of the police was, he said, that he had been tortured to such an extent that he wanted to commit suicide.
Их завершающий исход объяснялся не столько ростом населения, сколько инициативой племенного вождя, к которому они относились, как к божеству.
Their final exodus was not so much due to population pressure as to the initiative of a chieftain whom they came to regard as a divine personage.
Рост в секторе Газа отчасти объяснялся ослаблением ограничений на закрытие территории со стороны Израиля.
Growth in Gaza was in part attributed to the relaxation of the closure by Israel.
Вместе с тем самый последний прирост объяснялся практически полностью увеличением объема экспорта нефти несколькими наименее развитыми странами.
However, the most recent increase was owing almost entirely to the rise in oil exports of a few least developed countries.
Этим также объяснялся высокий показатель доли вакантных должностей среди полицейского персонала( см. пункт 5 выше),
That also accounted for the high vacancy rate for United Nations police(see para. 5 above), with an average
Первоначально рост потребностей Отдела в дополнительных должностях, финансируемых за счет средств вспомогательного счета, объяснялся увеличением числа операций по поддержанию мира по всему миру.
The need for additional posts for the Division funded from the support account initially arose from the increase of peacekeeping missions worldwide.
особенно в 70- х годах в большинстве стран региона отмечался значительный рост экономики, который объяснялся высокими доходами от экспорта нефти.
particularly the 1970s were witness to high economic growth in most countries of the region, as a result of high revenues from oil exports.
Результатов: 108, Время: 0.0681

Объяснялся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский