ОБЯЗАТЕЛЬСТВОМ - перевод на Английском

obligation
обязательство
обязанность
долг
обязаны
commitment
приверженность
обязательство
решимость
готовность
стремление
намерение
целеустремленность
заинтересованность
обещание
преданность
undertaking
проведения
обязательство
осуществления
предприятие
осуществляющих
провести
мероприятие
начинание
делом
предпринимать
duty
обязанность
долг
обязательство
дежурный
службе
пошлины
дежурстве
местах
обязан
исполнении
liability
ответственность
обязательство
пассив
обузой
pledge
залог
обязательство
обещание
новичок
взнос
обязуемся
заверяем
обещаем
заявляем
объявленный взнос
obligations
обязательство
обязанность
долг
обязаны
commitments
приверженность
обязательство
решимость
готовность
стремление
намерение
целеустремленность
заинтересованность
обещание
преданность

Примеры использования Обязательством на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
развитие является долгосрочным обязательством.
development is a long-term commitment.
Данный показатель не является обязательством со стороны ROXELL.
It is not a commitment from ROXELL.
Этот короткий запрос СВОБОДНО и не является обязательством для бронирования.
This short inquiry is FREE and NOT a commitment for booking.
Кооперативный стиль управления в сочетании с социальным обязательством способствует развитию таланта
A cooperative management style with social commitment promotes skills
Это заседание проводится в соответствии с этим обязательством.
This meeting is in line with that commitment.
Инвестирование пенсионных средств является долгосрочным обязательством.
The investment of pension funds is a long term undertaking.
Его предоставление является обязательством, закрепленным в международном праве прав человека.
Its provision was an obligation enshrined in international human rights law.
Охватываемые обязательством преступления.
Crimes covered by the obligation.
Связь между обязательством и другими нормами, касающимися юрисдикционной компетенции государств в уголовных вопросах.
Relation between the obligation and other rules concerning jurisdictional competences of States in criminal matters.
Предметом основной заботы и основным обязательством родителей является обеспечение интересов своего ребенка.
The primary concern and principal responsibility of parents is safeguarding the interests of their child.
Граница с обязательством получения лицензии очень размытая.
The threshold for the obligation to obtain a license is fluid.
Взаимосвязь между обязательством выдавать или осуществлять судебное преследование и другими принципами.
Relationship between the obligation to extradite or prosecute and other principles.
Что является обязательством, но обещанием?
What is an engagement but a promise?
Преступления, охватываемые этим обязательством.
Crimes covered by the obligation.
Дополнительным условием присвоения ответственности является связанность обоих государств нарушенным обязательством.
A further condition for responsibility is that both States are bound by the obligation breached.
Полное сотрудничество с Международным уголовным судом является обязательством по международному праву.
Full cooperation with the International Criminal Court is an obligation under international law.
Важно проводить различие между универсальной юрисдикцией и обязательством выдавать или осуществлять судебное преследование.
It was important to distinguish between universal jurisdiction and the obligation to extradite or prosecute.
Даем взаймы средства с закладом ценных бумаг и обязательством по их выкупу( сделки REPO).
We lend funds upon mortgage of securities and a commitment to repurchase them(REPO transactions).
Каждая сделанная ставка является юридическим обязательством.
Every bid they make is legally binding.
все ставки являются юридическим обязательством.
remind them- that all bids are legally binding.
Результатов: 2670, Время: 0.3211

Обязательством на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский