ОГРАДИТЬ - перевод на Английском

protect
защищать
защита
охранять
оберегать
беречь
охрана
оградить
уберечь
shield
щит
экран
защита
щиток
щитовой
шилд
защитного
защитить
оградить
экранирующей
safeguard
гарантий
гарантировать
защиты
защитных
защищать
обеспечения
обеспечивать
охраны
сохранения
охранять
keep
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать
insulate
изолировать
утеплить
оградить
изоляция
prevent
препятствовать
не допускать
предупреждать
пресекать
предотвратить
предотвращения
предупреждения
мешают
не позволяют
недопущения
indemnify
возместить
освобождаете
оградить
компенсировать
выплатить компенсацию
to fence
оградить
огораживать
фехтовать
к ограждению
до забора
сбыть
protecting
защищать
защита
охранять
оберегать
беречь
охрана
оградить
уберечь
shielding
щит
экран
защита
щиток
щитовой
шилд
защитного
защитить
оградить
экранирующей
safeguarding
гарантий
гарантировать
защиты
защитных
защищать
обеспечения
обеспечивать
охраны
сохранения
охранять
protected
защищать
защита
охранять
оберегать
беречь
охрана
оградить
уберечь
keeping
держать
продолжать
хранить
постоянно
поддерживать
вести
сохранить
оставить
удержать
сдержать

Примеры использования Оградить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я пытался оградить его жену и детей от позора.
I was trying to spare his wife and children the embarrassment.
Необходимо оградить молодых людей от наркотиков.
Young people needed to be protected from drugs.
Организацию надо оградить от сбоев, подобных тому, который произошел в Боснии.
The United Nations should be protected from setbacks like that which has occurred in Bosnia.
Я пытаюсь оградить тебя от вредного влияния улиц и от наркотиков.
I'm trying to keep you off the streets and off drugs.
Я правда пыталась оградить тебя от этого.
I was really trying to save you from this.
Я просто пыталась оградить тебя от этого.
I was just trying to protect you.
О боги, дайте мне силу оградить отца от козней гнусного механизма!
O ye Gods, give me courage and strength to guard my father from machines!
Оградить меня от того, что я всегда чувствовала?
Spare me from knowing what I have always felt?
Мы просто пытаемся оградить ее от рассекречивания.
We're just trying to safeguard that it hasn't been compromised.
Я хотела оградить тебя от этого.
I wanted to shield you from that.
Твоя помощь может оградить Менахема от массы проблем.
Your cooperation could save Menachem a lot of trouble.
Оградить НПО от необоснованных ограничений и вмешательства в их работу.
Ensure that NGOs are not subjected to undue restrictions and interference in their work.
Я пытался оградить себя, скрывался от правительства,
I tried to guard myself, stay hidden,
Кроме того, чрезвычайно сложно оградить движение капиталов от потерь в результате совершенно посторонних факторов.
It was also extremely difficult to hedge against movements in totally exogenous factors.
Я только пыталась оградить тебя от ужасной правды!
I was just trying to shield you from the hellish truth!
Позволь мне оградить тебя от разных игр в кошки- мышки.
Let me save you some cat-and-mouse.
Такие дополнительные выплаты помогают оградить решения о производстве хлопка от движения относительных цен.
These additional benefits have helped to shield cotton production decisions from relative price movements.
способ оградить нас от холода, гм, органически.
a way to insulate us from the cold, um, organically.
Просто… я хочу оградить тебя от всего этого.
I just, uh-- I want to keep you separate from this.
Лизинг дает возможность оградить собственные ликвидные средства от инфляции.
Leasing gives opportunity to protect your own liquid funds against inflation.
Результатов: 574, Время: 0.2348

Оградить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский