ОСПАРИВАНИЯ - перевод на Английском

challenge
проблема
задача
вызов
испытание
сложность
обжаловать
оспорить
оспаривания
трудности
отвода
contesting
конкурс
соревнование
оспаривать
состязание
олимпиада
участвовать
конкурсная
disputing
спор
конфликт
оспаривать
разногласия
спорных
contestation
оспаривание
споров
жалобу
опротестование
обжалования
протесту
challenging
проблема
задача
вызов
испытание
сложность
обжаловать
оспорить
оспаривания
трудности
отвода
challenges
проблема
задача
вызов
испытание
сложность
обжаловать
оспорить
оспаривания
трудности
отвода
contest
конкурс
соревнование
оспаривать
состязание
олимпиада
участвовать
конкурсная
dispute
спор
конфликт
оспаривать
разногласия
спорных
challenged
проблема
задача
вызов
испытание
сложность
обжаловать
оспорить
оспаривания
трудности
отвода
contested
конкурс
соревнование
оспаривать
состязание
олимпиада
участвовать
конкурсная
disputes
спор
конфликт
оспаривать
разногласия
спорных
disputed
спор
конфликт
оспаривать
разногласия
спорных

Примеры использования Оспаривания на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Цивилистические проблемы оспаривания зарегистрированных прав на недвижимое имущество М.
Civil problems of contest of the registered rights for real estate M.
Каковые процедуры оспаривания таких решений?
What are the procedures in place to challenge such decisions?
Сопровождение процедуры оспаривания вынесенных по спору арбитражных решений;
Support in the procedure of challenging of arbitral awards rendered;
Возможность судебного оспаривания законности обращения взыскания во внесудебном порядке;
The possibility of challenging in court the legitimacy of execution in extrajudicial procedure.
Последствия оспаривания** гиперссылка.
Effect of a challenge**hyperlink.
Существует срок годности оспаривания, и некоторые трасты могут менять страну регистрации.
There is an expiry date for contestation, and some foundations can be redomiciled.
Имеющиеся процедуры оспаривания решений об отлове охраняемых видов птиц.
Available procedures to challenge decisions to cull protected birds.
Статья 68 призвана обеспечить соблюдение надлежащих процедур в процессе оспаривания.
Article 68 is designed to ensure that due process operates during the challenge proceedings.
Права участников процедур оспаривания или апелляции.
Rights of participants in challenge or appeal proceedings.
Последствия оспаривания.
Effect of a challenge.
Общественное сознание большого корпуса индивидуумов негативно усилено через недостаток оспаривания.
Social conscience of a large body of individuals is negatively reinforced through a lack of challenge.
У избирателей и кандидатов есть целый ряд возможностей для оспаривания итогов голосования.
There are various avenues for voters and candidates to challenge the fairness of elections.
Мои адвокаты немедленно начнут процедуру оспаривания завещания.
I will have my lawyers start proceedings to contest the will immediately.
Система товарных знаков предусматривает процедуру оспаривания использования товарного знака.
The trademark system includes a procedure for opposition of trademark applications.
нет никакой правовой основы для оспаривания вердикта индонезийского суда.
no legal basis for questioning the verdict of the Indonesian tribunal.
Представитель Болгарии также выразил оговорки в отношении предлагаемой процедуры оспаривания дипломатами штрафов.
The representative of Bulgaria also expressed reservations regarding the proposed procedure for diplomats to appeal fines.
Именно поэтому механизм оспаривания является одним из важнейших элементов обеспечения надлежащего функционирования системы закупок
For these reasons, a challenge mechanism is an essential element of ensuring the proper functioning of the procurement system
Оспаривания брачных договоров,
Contesting pre-nuptial agreements,
Посредническая миссия Мбеки испытывает самый трудный период оспаривания ее полномочий с начала посреднической деятельности Африканского союза.
The Mbeki Facilitation Mission has faced the most difficult challenge to its authority since the African Union Mediation effort began.
взимания и оспаривания тарифов постоплаты устанавливают Обязательные правила Рижской думы 206.
collection and disputing is set Riga City Council binding regulations No.
Результатов: 531, Время: 0.5307

Оспаривания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский