DISPUTING - перевод на Русском

[di'spjuːtiŋ]
[di'spjuːtiŋ]
спора
dispute
argument
controversy
debate
спорящие
disputing
оспаривая
challenge
to contest
dispute
question
argue
rebutting
to litigate
оспаривания
challenge
contestation
contesting
disputing
споре
dispute
argument
litigation
debate
controversy
спорящими
disputing
arguing
оспаривание
challenge
contestation
contesting
disputing
спорящих
arguing
disputing
споры
disputes
controversy
debate
spores
arguments
litigation
wrangling
оспаривать
challenge
to contest
dispute
question
argue
rebutting
to litigate
оспаривает
challenge
to contest
dispute
question
argue
rebutting
to litigate
оспорить
challenge
to contest
dispute
question
argue
rebutting
to litigate

Примеры использования Disputing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The issue of providing vendors participating in tenders with a means of disputing procurement-related decisions is one of long-standing concern see A/62/721, para. 10.
Вопрос о предоставлении участвующим в торгах поставщикам средства оспаривания решений по закупкам давно стоит на повестке дня см. A/ 62/ 721, пункт 10.
If no arbitration provision is included, the disputing parties may consult with each other to submit a dispute to arbitration after the dispute occurs.
Если порядок третейского разбирательства не определен, стороны спора имеют право провести консультации для передачи спора на рассмотрение третейским судом после возникновения подобного спора.
Where disputing parties wish to use an arbitral institution for their arbitration,
Когда спорящие стороны намереваются начать разбирательство в арбитражном учреждении,
In other cases, UNDP had provided forums for disputing parties, created sustainable livelihoods
В других случаях ПРООН создавала условия для переговоров сторон в споре, обеспечивала прожиточный минимум населения
While not disputing the general rule,
Не оспаривая общее правило,
at our plenary on 22 March, Ambassador Suda from Japan in disputing the Conference document WP.565, said the following.
на нашем пленарном заседании 22 марта посол Японии Суда в ходе спора по документу CD/ WP. 565 сказал следующее.
A ground for disputing the legality of detention or arrest shall be the failure to communicate his rights.
Несообщение задержанному его прав является основанием для оспаривания законного характера задержания или ареста.
The process is voluntary and consensual: both disputing parties must give their consent to arbitration.
Процесс арбитража является добровольным и осуществляется по обоюдному согласию: обе спорящие стороны должны дать свое согласие на передачу спора в арбитраж.
The registry should publish the names of the disputing parties, as well as information regarding the economic sector involved
Регистр должен публиковать наименования сторон в споре, а также информацию, касающуюся соответствующего экономического сектора и международного договора,
Thus, any communication between the disputing parties is likely to be done via the arbitral institution.
Таким образом, любые сношения между спорящими сторонами обычно осуществляются через соответствующее арбитражное учреждение.
protected shall be made by the arbitral tribunal after consultation with the disputing parties.
защищаемого характера информации после проведения консультаций со сторонами спора.
However, that did not take place because the Moroccans had submitted 130,000 appeals disputing the reliability of the electoral list.
Однако этого не произошло вследствие того, что марокканцы подали 130 000 апелляций, оспаривая достоверность вышеупомянутого списка.
impartial source which the disputing parties had undertaken to respect.
беспристрастным источником, который спорящие стороны обязались уважать.
inquired about the distinction between the notions of"defending" and"disputing the existence of" crimes against humanity.
задает вопрос относительно разницы между понятиями" защиты" и" оспаривания существования" преступлений против человечности.
As practice shows disputing of trademarks mostly concern large commercial
Как показывает практика, оспаривание товарных знаков чаще всего затрагивает крупные торговые
ultimately normalize relations between the disputing parties.
нормализовать отношения между спорящими сторонами.
The international community, under the leadership of the United Nations, must now begin to be proactive in facilitating dialogue between disputing parties in order to prevent disputes from escalating into armed conflict.
Под руководством Организации Объединенных Наций международное сообщество должно отныне активно содействовать диалогу между сторонами в споре, чтобы не допустить перерастания споров в вооруженные конфликты.
Where any of these Rules is in conflict with a provision of the law applicable to the arbitration from which the disputing parties cannot derogate,
В тех случаях, когда какое-либо из настоящих Правил противоречит норме применимого к арбитражу закона, от которой стороны спора не вправе отступать,
various interpretations, disputing and contradicting.
различные интерпретации, оспаривая и противореча.
Protection of patent rights and disputing patents are key areas of activities of«Zuykov& partners».
Защита патентных прав, а также оспаривание патентов является одним из ключевых направления деятельности компании« Зуйков и партнеры».
Результатов: 330, Время: 0.1849

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский